oraec9-274

token oraec9-274-1 oraec9-274-2 oraec9-274-3 oraec9-274-4 oraec9-274-5 oraec9-274-6 oraec9-274-7 oraec9-274-8 oraec9-274-9 oraec9-274-10 oraec9-274-11
written form ḏi̯.w =k z nb ẖrj jtḥ =w wḏi̯ =w r Ḏw-dš(r)
hiero
line count [15.5] [15.5] [15.5] [15.5] [15.5] [15.5] [15.5] [15.6] [15.6] [15.6] [15.6]
translation setzen [Suffix Pron. sg.2.m.] Mann jeder (jemanden beauftragen) mit, (einsetzen) für Transport [Suffix Pron. pl.3.c.] abreisen [Suffix Pron. pl.3.c.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Roter Berg (Gebel el-Ahmar)
lemma rḏi̯ =k z nb ẖr =w wḏi̯ =w r Ḏw-dšr
AED ID 851711 10110 125010 81660 850794 42370 52300 42370 91900 600498
part of speech verb pronoun substantive adjective preposition unknown pronoun verb pronoun preposition entity_name
name place_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Du sollst jeden (verfügbaren) Mann für ihren Transport einsetzen, damit sie nach Gebel el-Ahmar abreisen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License