token | oraec9-304-1 | oraec9-304-2 | oraec9-304-3 | oraec9-304-4 | oraec9-304-5 | oraec9-304-6 | oraec9-304-7 | oraec9-304-8 | oraec9-304-9 | oraec9-304-10 | oraec9-304-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =k | srf | n | pꜣ | mšꜥ〈.pl〉 | šzp | =w | pꜣy | =sn | 〈šꜥ,yt〉 | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [17.2] | [17.2] | [17.2] | [17.2] | [17.2] | [17.2] | [17.2] | [17.2] | [17.2] | [17.2] | [17.2] | ← |
translation | geben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Rast | für (jmd.) | der [Artikel sg.m.] | Heer | empfangen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [ein Kuchen] | ← |
lemma | rḏi̯ | =k | srf | n | pꜣ | mšꜥ | šzp | =w | pꜣy= | =sn | šꜥw.t | ← |
AED ID | 851711 | 10110 | 650020 | 78870 | 851446 | 76300 | 157160 | 42370 | 550021 | 10100 | 152490 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | verb | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Daher) sollst du dem Heer eine Rast gönnen, damit sie ihre $šꜥt$-Kuchen (?) in Empfang nehmen können.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License