token | oraec9-337-1 | oraec9-337-2 | oraec9-337-3 | oraec9-337-4 | oraec9-337-5 | oraec9-337-6 | oraec9-337-7 | oraec9-337-8 | oraec9-337-9 | oraec9-337-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jnn | wn.w | mꜣꜥ,t | m | j:ḏd.ṱ | =k | mj | r-bw~n,pl~rʾ | sjp.tw | =k | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [18.4] | [18.4] | [18.4] | [18.4] | [18.4] | [18.4] | [18.4] | [18.4] | [18.5] | [18.5] | ← |
translation | wenn | [Partikel zur Einleitung des Existenzsatzes] | Wahrheit | in | sagen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | komm! | hinaus | prüfen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | jnn | wn | mꜣꜥ.t | m | ḏd | =k | mj | r-bnr | sjp | =k | ← |
AED ID | 27460 | 855526 | 66620 | 64360 | 185810 | 10110 | 67770 | 91970 | 854525 | 10110 | ← |
part of speech | particle | particle | substantive | preposition | verb | pronoun | verb | adverb | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||
genus | feminine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | geminated | tw-morpheme | ← | ||||||||
inflection | relativeform | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_caus_2-lit | ← | ||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn es etwas Wahres gibt in dem, was du gesagt hast, dann komm nach draußen, damit du geprüft wirst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License