token | oraec9-349-1 | oraec9-349-2 | oraec9-349-3 | oraec9-349-4 | oraec9-349-5 | oraec9-349-6 | oraec9-349-7 | oraec9-349-8 | oraec9-349-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | bw | šmi̯.{t} | =k | r | ⸮ꜥ〈y〉n?-šꜣsw.pl | ẖr,j | tꜣ | pḏ,t.pl | mšꜥ[.pl] | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [19.1] | [19.1] | [19.1] | [19.1] | [19.1] | [19.2] | [19.2] | [19.2] | [19.2] | ← |
translation | [Negationspartikel] | gehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Nomadenquelle (in Syrien-Palästina) | unter (idiom.) | die [Artikel sg.f.] | Truppe (von Soldaten) | Heer | ← |
lemma | bw | šmi̯ | =k | r | Ꜥyn-Šꜣs.w | ẖr | tꜣ | pḏ.t | mšꜥ | ← |
AED ID | 55130 | 154340 | 10110 | 91900 | 859070 | 850794 | 851622 | 63290 | 76300 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | entity_name | preposition | pronoun | substantive | substantive | ← |
name | place_name | ← | ||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Du bist nicht mit der Heerestruppe zum Schasu-Brunnen (Ayn Schasu) gegangen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License