oraec9-463

token oraec9-463-1 oraec9-463-2 oraec9-463-3 oraec9-463-4 oraec9-463-5 oraec9-463-6 oraec9-463-7 oraec9-463-8 oraec9-463-9 oraec9-463-10 oraec9-463-11 oraec9-463-12 oraec9-463-13
written form ḥꜣ~n,pl~rʾ n =k wꜥ-n j[n]b.w š[f]n ḏi̯.w =k sw ḥr tꜣ k,tj rw~[j]ꜣ(,t)
hiero
line count [25.1] [25.1] [25.1] [25.1] [25.1] [25.1] [25.1] [25.1] [25.1] [25.1] [25.1] [25.1] [25.1]
translation oh dass doch! für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] ein [unbestimmter Artikel] Hecke(?) Dickicht, Gestrüpp setzen [Suffix Pron. sg.2.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] auf die [Artikel sg.f.] anderer Seite (allg)
lemma ḥꜣ n =k wꜥ-n jnb šfn.w rḏi̯ =k sw ḥr tꜣ ky rj.t
AED ID 100160 78870 10110 600042 27200 154200 851711 10110 129490 107520 851622 163760 93230
part of speech particle preposition pronoun pronoun substantive substantive verb pronoun pronoun preposition pronoun adjective substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Hättest du doch eine Hecke (?) von Unterholz (?), damit du sie auf die andere Seite stellen könntest (d.h. zwischen dich und den Feind)!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License