| token | oraec9-525-1 | oraec9-525-2 | oraec9-525-3 | oraec9-525-4 | oraec9-525-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mꜥ~jrʾ~y~nꜣ | kꜣ | =j | n | =sn | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [28.1] | [28.1] | [28.1] | [28.1] | [28.1] | ← | 
| translation | vornehmer Syrer | sagen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | 
| lemma | mryn | kꜣ | =j | n | =sn | ← | 
| AED ID | 72570 | 162850 | 10030 | 78870 | 10100 | ← | 
| part of speech | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: "(Er ist ein) Mariannu-Krieger", will ich zu ihnen sagen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License