token | oraec9-554-1 | oraec9-554-2 | oraec9-554-3 | oraec9-554-4 | oraec9-554-5 | oraec9-554-6 | oraec9-554-7 | oraec9-554-8 | oraec9-554-9 | oraec9-554-10 | oraec9-554-11 | oraec9-554-12 | oraec9-554-13 | oraec9-554-14 | oraec9-554-15 | oraec9-554-16 | oraec9-554-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nfr | [t]w | ꜥn | tw | [n] | p[tr]j | st | tm | =k | ḏd | ḫnš | =k | rn | =j | n | kꜣ,wj.pl | ḥr-nb{t}.pl | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [28.6] | [28.6] | [28.7] | [28.7] | [28.7] | [28.7] | [28.7] | [28.7] | [28.7] | [28.7] | [28.7] | [28.7] | [28.7] | [28.7] | [28.7] | [28.7] | [28.7] | ← |
translation | gut | du | schön | du | für (jmd.) | sehen | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | [Negationsverb] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sagen | anrüchig machen, stinken lassen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Name | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zu (jmd.) | Volk, Menge | alle Leute | ← |
lemma | nfr | tw | ꜥn | tw | n | ptr | st | tm | =k | ḏd | ḫnš | =k | rn | =j | n | kj.wj | ḥr-nb | ← |
AED ID | 550034 | 851182 | 400159 | 851182 | 78870 | 62900 | 147350 | 854578 | 10110 | 185810 | 118730 | 10110 | 94700 | 10030 | 78870 | 163840 | 108020 | ← |
part of speech | adjective | pronoun | adjective | pronoun | preposition | verb | pronoun | verb | pronoun | verb | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | participle | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du bist (nach wie vor) gut und schön für den, der darauf achtet (wörtl.: es sieht), so daß du nicht zu dem Volk und den Leuten sagen kannst: "Du hast meinen Namen anrüchig gemacht".
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License