token | oraec9-559-1 | oraec9-559-2 | oraec9-559-3 | oraec9-559-4 | oraec9-559-5 | oraec9-559-6 | oraec9-559-7 | oraec9-559-8 | oraec9-559-9 | oraec9-559-10 | oraec9-559-11 | oraec9-559-12 | oraec9-559-13 | oraec9-559-14 | oraec9-559-15 | oraec9-559-16 | oraec9-559-17 | oraec9-559-18 | oraec9-559-19 | oraec9-559-20 | oraec9-559-21 | oraec9-559-22 | oraec9-559-23 | oraec9-559-24 | oraec9-559-25 | oraec9-559-26 | oraec9-559-27 | oraec9-559-28 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [hꜣn] | my | p[t]r[j] | =k | st | qb.w | [...] | [gmi̯.tw] | =[k] | [r] | sḏd.t | =w | ḫpr | =k | m-dj | =n | m | [...] | [⸮wpw,tj?] | ⸮n? | pr-ḥḏ | m-ḏr | ⸮[jwi̯]? | =⸮[k]? | m | tꜣ.du | wꜣ.ww | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
line count | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | [28.8] | ← | |||
translation | wenn doch ... wäre | doch (enkl., nach Imperativ) | sehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c.] | kühl sein | (für gut) befinden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | um zu (final) | erzählen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | werden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bei | [Suffix Pron. pl.1.c.] | als (etwas sein) | Schatzhaus | [Temporalis] | [lokal] | Land (geogr.-polit.) | fern sein | ← | |||||||
lemma | hꜣnꜣ | mj | ptr | =k | st | qbb | gmi̯ | =k | r | sḏd | =w | ḫpr (m-sꜣ) | =k | m-dj | =n | m | pr-ḥḏ | m-ḏr | m | tꜣ | wꜣi̯ | ← | |||||||
AED ID | 97660 | 400083 | 62900 | 10110 | 400960 | 160170 | 167210 | 10110 | 91900 | 150940 | 42370 | 858535 | 10110 | 600056 | 10070 | 64360 | 60780 | 855159 | 64360 | 854573 | 42550 | ← | |||||||
part of speech | particle | particle | verb | pronoun | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | particle | preposition | substantive | verb | ← | |||||||
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | passive | active | ← | |||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | plural | ← | ||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-gem | verb_3-inf | verb_caus_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn du sie doch nur kühl/überlegt [und ...] betrachten würdest, damit du für gut befunden wirst, über sie mitzureden (sie zu beschreiben), damit du für/bei uns zu einem [... und einem Bot]en (?) des Schatzhauses wirst, seit [du] aus den fernen Ländern [zurückgekehrt bist].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License