oraec9-96

token oraec9-96-1 oraec9-96-2 oraec9-96-3 oraec9-96-4 oraec9-96-5 oraec9-96-6 oraec9-96-7 oraec9-96-8 oraec9-96-9 oraec9-96-10 oraec9-96-11 oraec9-96-12
written form jb.ḫr =j jw =k r ḫsf ={f} =st wꜥi̯.t〈j〉 ḥr tp =k
hiero
line count [5.5] [5.5] [5.5] [5.5] [5.5] [5.5] [5.5] [5.5] [5.5] [5.5] [5.5] [5.5]
translation denken [Suffix Pron. sg.1.c.] [Futur III] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Bildungselement des Futur III] antworten [Suffix Pron. sg.3.m.] [Suffix Pron. sg.3.f.] allein sein in Hinsicht auf (Bezug) Person [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jb =j jw =k r ḫsf =f =st wꜥi̯ ḥr tp =k
AED ID 23370 10030 21881 10110 91900 854535 10050 851173 44350 107520 854577 10110
part of speech verb pronoun particle pronoun preposition verb pronoun pronoun verb preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis

Translation: und daher denke ich mir, daß du ihn (den Brief) allein und selbständig/persönlich beantworten könntest.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License