token | oraec9011-2-1 | oraec9011-2-2 | oraec9011-2-3 | oraec9011-2-4 | oraec9011-2-5 | oraec9011-2-6 | oraec9011-2-7 | oraec9011-2-8 | oraec9011-2-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣb | pw | r | [r]ḏi̯.t | [rḫ] | [...] | nb | =n | nfr | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | ← | |
translation | Sendung | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | um zu (final) | veranlassen | wissen | Herr | [Suffix Pron. pl.1.c.] | gut | ← | |
lemma | hꜣb | pw | r | rḏi̯ | rḫ | nb | =n | nfr | ← | |
AED ID | 550085 | 851517 | 91900 | 851711 | 95620 | 81650 | 10070 | 550034 | ← | |
part of speech | substantive | pronoun | preposition | verb | verb | substantive | pronoun | adjective | ← | |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Dies ist die Sendung, um wissen zu lassen ... unseren vollkommenen Herrn.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License