oraec91-102

token oraec91-102-1 oraec91-102-2 oraec91-102-3 oraec91-102-4 oraec91-102-5 oraec91-102-6
written form [...] ⸢wstn⸣ =[j] m ꜥfꜣy =f
hiero [⯑] 𓅓 𓂝𓆑𓄿𓇋𓇋𓉐 𓆑
line count [139] [139] [140] [140] [140]
translation ungehindert schreiten ich in Lagerplatz der Beduinen sein
lemma wsṯn =j m ꜥfꜣ.y =f
AED ID 50030 10030 64360 37310 10050
part of speech verb pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-lit
status st_absolutus

Translation: ". . . (so daß) [ich] ⸢frei herumgehen könnte⸣ in seinem Lager!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License