token | oraec91-42-1 | oraec91-42-2 | oraec91-42-3 | oraec91-42-4 | oraec91-42-5 | oraec91-42-6 | oraec91-42-7 | oraec91-42-8 | oraec91-42-9 | oraec91-42-10 | oraec91-42-11 | oraec91-42-12 | oraec91-42-13 | oraec91-42-14 | oraec91-42-15 | oraec91-42-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šzp.n | =j | ks,(w) | =j | m | bꜣ,t | m | snḏ | ⸢mꜣꜣ⸣ | 〈wj〉 | wrš.y | tp | jnb | jm,[j] | hrw | =⸢f⸣ | ← |
hiero | 𓊏𓊪𓂝𓈖 | 𓀀 | 𓎡𓊃𓀗𓏥 | 𓀀 | 𓅓 | 𓃀𓅡𓄿𓏏𓆰 | 𓅓 | 𓅾𓀁 | 𓌳𓁹𓄿𓄿 | [⯑] | 𓁶 | 𓇋𓆛𓈖𓃀𓊆 | [⯑] | 𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤 | 𓆑 | ← | |
line count | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | ← |
translation | empfangen, eine Haltung annehmen | ich | Kauern | [Suffix Pron. sg.1.c.] | in | Busch | aus (lokal) | Furcht | sehen | ich (pron. enkl. 1. sg.) | Tagesdiensthabender, Wache | auf | Mauer | befindlich in | Tag | sein | ← |
lemma | šzp | =j | ks.w | =j | m | bꜣ.t | m | snḏ | mꜣꜣ | wj | wrš.y | tp | jnb | jm.j | hrw | =f | ← |
AED ID | 157160 | 10030 | 165450 | 10030 | 64360 | 52960 | 64360 | 138740 | 66270 | 44000 | 48200 | 850801 | 27180 | 25130 | 99060 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | geminated | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-gem | ← | ||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Aus Furcht, (daß) 〈mich〉 die Wache auf der Mauer, die gerade Dienst hatte ("in ihrem Tag befindlich war"), sähe, duckte ich mich in einem Gebüsch ab ("nahm meine gebückte Haltung ein").
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License