oraec91-55

token oraec91-55-1 oraec91-55-2 oraec91-55-3 oraec91-55-4 oraec91-55-5 oraec91-55-6 oraec91-55-7 oraec91-55-8 oraec91-55-9 oraec91-55-10 oraec91-55-11 oraec91-55-12 oraec91-55-13 oraec91-55-14
written form ꜥḥꜥ.n ⸢ḏd⸣.[n] =[f] [n] =[j] [pḥ.n] =[k] nn ḥr-zj-jšst jn-jw wn [ḫpr,t] [m] [ẖnw]
hiero 𓊢𓂝𓈖 [⯑] 𓇑𓇑 𓁷𓏤𓊄𓇋𓍱𓊃𓏏𓀁 [⯑] 𓃹𓈖 [⯑]
line count [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [58] [59] [59] [59] [59] [59]
translation [aux.] sagen er [Dat.] (pron. suff. 1. sg.) nach Präp. erreichen, geraten (in einen Zustand) du Dieses (pron. dem.) warum? [Partikel zur Einleitung der Frage] sein Ereignis, Vorfall in Residenz
lemma ꜥḥꜥ.n ḏd =f n =j pḥ =k nn ḥr-zj-jšst jn-jw wnn ḫpr.t m ẖnw
AED ID 40111 185810 10050 78870 10030 61370 10110 851523 108180 550032 46050 116270 64360 854537
part of speech particle verb pronoun preposition pronoun verb pronoun pronoun pronoun particle verb substantive preposition substantive
name
number
voice active active active
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Daraufhin sagte [er zu mir:] "Warum [bist du] hierher (zu diesem Ort) [gekommen], gab es [einen Vorfall in der Residenz]?"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License