oraec913-8

token oraec913-8-1 oraec913-8-2 oraec913-8-3 oraec913-8-4 oraec913-8-5 oraec913-8-6 oraec913-8-7 oraec913-8-8 oraec913-8-9 oraec913-8-10 oraec913-8-11 oraec913-8-12 oraec913-8-13
written form ḏ,t =k m Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw Rꜥw sꜥnḫ =k ḏ,t =k jm =f Rꜥw
hiero
line count [M/V/E 70 = 771] [M/V/E 70 = 771] [M/V/E 70 = 771] [M/V/E 70 = 771] [M/V/E 70 = 771] [M/V/E 70 = 771] [M/V/E 70 = 771] [M/V/E 70 = 771] [M/V/E 70 = 771] [M/V/E 70 = 771] [M/V/E 70 = 771] [M/V/E 70 = 771] [M/V/E 70 = 771]
translation Körper, Leib [Suffix Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) Nemti-em-za-ef Merenre Re beleben; versorgen [Suffix Pron. sg.2.m.] Körper, Leib [Suffix Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) [Suffix Pron. sg.3.m.] Re
lemma ḏ.t =k m Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw Rꜥw sꜥnḫ =k ḏ.t =k m =f Rꜥw
AED ID 181350 10110 64360 854416 401175 400015 128910 10110 181350 10110 64360 10050 400015
part of speech substantive pronoun preposition entity_name entity_name entity_name verb pronoun substantive pronoun preposition pronoun entity_name
name kings_name kings_name gods_name gods_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Dein Leib ist in Nemti-em-za-ef Merenre, Re; mögest du deinen Leib in ihm beleben, Re.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License