| token | oraec916-12-1 | oraec916-12-2 | oraec916-12-3 | oraec916-12-4 | oraec916-12-5 | oraec916-12-6 | oraec916-12-7 | oraec916-12-8 | oraec916-12-9 | oraec916-12-10 | oraec916-12-11 | oraec916-12-12 | oraec916-12-13 | oraec916-12-14 | oraec916-12-15 | oraec916-12-16 | oraec916-12-17 | oraec916-12-18 | oraec916-12-19 | oraec916-12-20 | oraec916-12-21 | oraec916-12-22 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | gr,t | rḏi̯.t | =f | n | =j | dbꜣ | m | mrḥ,t | ḏḏ | =f | n | =j | hbn,t | 1 | ḥr | jt-mḥ(,j) | 2 | ḥr | bd,t | 3 | rʾ-pw | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
| line count | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [vso1] | ← | 
| translation | was anbetrifft | ferner [enkl. Partikel] | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dat.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Äquivalent | in | Öl | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dat.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [ein großer Krug (auch als Maß)] | [Zahl/Q] | für | unterägyptische Gerste | [XAr+Teile] | für | Emmer | [XAr+Teile] | oder | ← | 
| lemma | jr | gr.t | rḏi̯ | =f | n | =j | ḏbꜣ.w | m | mrḥ.t | rḏi̯ | =f | n | =j | hbn.t | 1...n | ḥr | jt-mḥ.j | 1...n | ḥr | bd.t | 1...n | rʾ-pw | ← | 
| AED ID | 851427 | 167790 | 851711 | 10050 | 78870 | 10030 | 183350 | 64360 | 72840 | 851711 | 10050 | 78870 | 10030 | 98170 | 850814 | 107520 | 550096 | 850814 | 107520 | 58430 | 850814 | 92850 | ← | 
| part of speech | preposition | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | numeral | preposition | substantive | numeral | preposition | substantive | numeral | particle | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||||||||
| number | cardinal | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||||||||||
| genus | masculine | feminine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
| morphology | geminated | ← | |||||||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Was nun jemanden anbetrifft, der mir Bezahlung in Öl geben wird - er soll mir 1 großen Krug geben für 2 Sack unterägypt. Gerste oder für 3 Sack Emmer.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License