token | oraec916-6-1 | oraec916-6-2 | oraec916-6-3 | oraec916-6-4 | oraec916-6-5 | oraec916-6-6 | oraec916-6-7 | oraec916-6-8 | oraec916-6-9 | oraec916-6-10 | oraec916-6-11 | oraec916-6-12 | oraec916-6-13 | oraec916-6-14 | oraec916-6-15 | oraec916-6-16 | oraec916-6-17 | oraec916-6-18 | oraec916-6-19 | oraec916-6-20 | oraec916-6-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd | bꜣk-jm | jmi̯ | rḫ | zẖꜣ(,w) | =k | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | n,t.t | rḏi̯.n | jwt | Ḥty | zꜣ | Nḫt | ḥnꜥ | Zꜣ-nb-nʾ,t | ḥr | nꜣ-n | ⸢jt-mḥ(,j)⸣ | bd,t | n,t(j) | ꜥꜣ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [rto3] | [rto3] | [rto3] | [rto3] | [rto3] | [rto3] | [rto3] | [rto4] | [rto4] | [rto4] | [rto4] | [rto4] | [rto4] | [rto4] | [rto4] | [rto4] | [rto4] | [rto4] | [rto4] | [rto4] | [rto4] | ← |
translation | sagen | der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) | veranlasse (daß)! | wissen | Schreiber | [Suffix Pron. sg.2.m.] | l.h.g. | daß | gehen lassen (aussenden) | kommen | Hety | Sohn | NAcht | zusammen mit | Za-neb-nat | wegen | [Pron. dem. pl.] | unterägyptische Gerste | Emmer | [Relativum] | hier | ← |
lemma | ḏd | bꜣk-jm | jmi̯ | rḫ | zẖꜣ.w | =k | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | n.tjt | rḏi̯ | jwi̯ | zꜣ | Nḫt | ḥnꜥ | ḥr | nꜣ-n | jt-mḥ.j | bd.t | n.tj | ꜥꜣ | ← | ||
AED ID | 185810 | 550024 | 851706 | 95620 | 855553 | 10110 | 400004 | 550018 | 851711 | 21930 | 125510 | 550087 | 850800 | 107520 | 852471 | 550096 | 58430 | 89850 | 34790 | ← | ||
part of speech | verb | substantive | verb | verb | substantive | pronoun | adjective | particle | verb | verb | unknown | substantive | entity_name | preposition | unknown | preposition | pronoun | substantive | substantive | pronoun | adverb | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation;special | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_irr | verb_irr | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Der Diener dort sagt: Lasse deinen Schreiber, l.h.g., wissen, daß (ich) veranlaßt habe, daß Hetis Sohn Nacht zusammen mit Sa-neb-nat wegen dieser unterägypt. Gerste und dem Emmer, welcher hier ist, kommt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License