| token | oraec926-8-1 | oraec926-8-2 | oraec926-8-3 | oraec926-8-4 | oraec926-8-5 | oraec926-8-6 | oraec926-8-7 | oraec926-8-8 | oraec926-8-9 | oraec926-8-10 | oraec926-8-11 | oraec926-8-12 | oraec926-8-13 | oraec926-8-14 | oraec926-8-15 | oraec926-8-16 | oraec926-8-17 | oraec926-8-18 | oraec926-8-19 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | bꜥ | zp-2 | zꜣu̯ | =tw | wḫꜣ | n | =k | wꜥ-n | hrw | n(,j) | ꜥnḫ | rʾ-pw | jw | =k | r | mwt | ẖr | ḏr,t | =j | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||||
| line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← | 
| translation | pass auf! (Interjektion) | zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb) | verhüten, dass (aux. modal) | [Suffix Pron. sg.3.c.] | holen | von her | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ein [unbestimmter Artikel] | Tag | von [Genitiv] | Leben | oder | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Bildungselement des Futur III] | sterben | [kausal] | Hand | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | 
| lemma | bꜥ | zp-2 | zꜣu̯ | =tw | wḫꜣ | n | =k | wꜥ-n | hrw | n.j | ꜥnḫ | rʾ-pw | jw | =k | r | mwt | ẖr | ḏr.t | =j | ← | 
| AED ID | 54780 | 70011 | 126290 | 170100 | 49120 | 78870 | 10110 | 600042 | 99060 | 850787 | 38540 | 92850 | 21881 | 10110 | 91900 | 69300 | 850794 | 184630 | 10030 | ← | 
| part of speech | particle | substantive | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adjective | substantive | particle | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Sei wachsam und man verhüte, daß man von dir auch nur einen Tag des Lebens wegholt, oder du wirst sterben unter meiner Hand (=Obhut?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License