token | oraec9285-11-1 | oraec9285-11-2 | oraec9285-11-3 | oraec9285-11-4 | oraec9285-11-5 | oraec9285-11-6 | oraec9285-11-7 | oraec9285-11-8 | oraec9285-11-9 | oraec9285-11-10 | oraec9285-11-11 | oraec9285-11-12 | oraec9285-11-13 | oraec9285-11-14 | oraec9285-11-15 | oraec9285-11-16 | oraec9285-11-17 | oraec9285-11-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jrp | ꜥ | 2 | jrp | ꜥ | 2 | jrp | ꜥ | 2 | ḥbnn,t | ꜥ | 2 | ḫnf,w | ꜥ | 2 | jšd | ꜥ | 2 | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [13.1] | [13.1] | [13.1] | [13.2] | [13.2] | [13.2] | [13.3] | [13.3] | [13.3] | [13.4] | [13.4] | [13.4] | [13.5] | [13.5] | [13.5] | [13.6] | [13.6] | [13.6] | ← |
translation | Wein (Getränk) | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Wein (Getränk) | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Wein (Getränk) | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [ein Brot] | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [ein Kuchen] | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [Frucht vom Isched-Baum] | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | ← |
lemma | jrp | ꜥ | 1...n | jrp | ꜥ | 1...n | jrp | ꜥ | 1...n | ḥbnn.wt | ꜥ | 1...n | ḫnf.w | ꜥ | 1...n | jšd | ꜥ | 1...n | ← |
AED ID | 29740 | 34360 | 850814 | 29740 | 34360 | 850814 | 29740 | 34360 | 850814 | 103710 | 34360 | 850814 | 118020 | 34360 | 850814 | 32150 | 34360 | 850814 | ← |
part of speech | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Hebenenet-Brot, 2 Portionen Chenefu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Früchte;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License