oraec929-9

token oraec929-9-1 oraec929-9-2 oraec929-9-3 oraec929-9-4 oraec929-9-5 oraec929-9-6 oraec929-9-7 oraec929-9-8 oraec929-9-9 oraec929-9-10 oraec929-9-11 oraec929-9-12 oraec929-9-13 oraec929-9-14 oraec929-9-15 oraec929-9-16 oraec929-9-17 oraec929-9-18
written form jw swt di̯.n Mḥw =f m sꜥnḫ =⸢s⸣ [r] ⸢mḏꜣ,t⸣ tn rḏ.t.n (=j) jnt〈.t〉(w) =f [n] (=j)
hiero
line count K9 K9 K9 K9 K9 K9 K9 K9 K9 K10 K10 K10 K10 K10 K10 K10 K10 K10
translation [aux.] [enkl. Part.] niederlegen Mehu Anordnung(jurist Schriftstück) sein [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Inf./gramm.] leben lassen/versorgen sie zu Akte [Pron. dem. fem. sg.] bringen lassen (=schicken) [Suffix Pron. sg.1.c.] bringen er zu ich
lemma jw swt wdi̯ Mḥw =f m sꜥnḫ =s r mḏꜣ.t tn rḏi̯ =j jni̯ =f n =j
AED ID 21881 130840 854503 702374 34360 10050 64360 128910 10090 91900 78470 172360 851711 10030 26870 10050 78870 10030
part of speech particle particle verb entity_name substantive pronoun preposition verb pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun verb pronoun preposition pronoun
name person_name
number
voice active passive
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme tw-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive relativeform suffixConjugation;special
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_caus_3-lit verb_irr verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Denn Mehu hat doch seine Verordnung, sie zu versorgen, aktenkundig niedergelegt in diesem Brief, den ich zu mir bringen ließ:

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License