oraec94-13

token oraec94-13-1 oraec94-13-2 oraec94-13-3 oraec94-13-4 oraec94-13-5 oraec94-13-6 oraec94-13-7 oraec94-13-8 oraec94-13-9 oraec94-13-10 oraec94-13-11 oraec94-13-12 oraec94-13-13 oraec94-13-14 oraec94-13-15 oraec94-13-16 oraec94-13-17 oraec94-13-18 oraec94-13-19 oraec94-13-20 oraec94-13-21 oraec94-13-22 oraec94-13-23 oraec94-13-24 oraec94-13-25 oraec94-13-26 oraec94-13-27 oraec94-13-28
written form di =f n =f pꜣ-mr-m-mšꜥ n,tj m-bꜣḥ =f ẖr mnḫ,t snṯr bj,t ḥḥ ḥnꜥ pꜣ j[⸮_?] n pꜣ ḥtp-nṯr n Ptḥ pꜣ-nṯr-ꜥꜣ n,t(j) pri̯ n pr Jmn-{t}〈Rꜥw〉 ḫnt,j-ḥw,t.pl-nṯr.pl
hiero 𓂞 𓆑 𓈖 𓆑 𓅮𓈘𓏏𓏤𓈗𓐛𓀎𓏥 𓈖𓏏𓏭 𓐛𓂸 𓆑 𓌨𓂋 𓏠𓈖𓐍𓏏𓋳 𓊹𓋴𓏏𓂋𓈒𓏥 𓆤𓈒𓏥 𓎛𓇳𓎛� 𓎛𓈖𓂝 𓅮 [⯑] 𓈖 𓅮 𓊹𓊵𓏏𓊪 𓈖 𓊪𓏏𓎛 𓅮𓊹𓉻 𓈖𓏏 𓉐𓂋𓂻 𓈖 𓉐𓏤 𓇋𓏠𓈖𓏏𓏤𓀭 𓏃𓉗𓏏𓉐𓏥𓊹𓊹𓊹
line count [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [13] [13] [13]
translation geben [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Kanal des Heeres der welcher (invariabel) vor (lokal) [Suffix Pron. sg.3.m.] (etwas) haben Kleid Weihrauch Honig Öl und (Koordination von Substantiv/-formen) der [Artikel sg.m.] [maskulines Substantiv] [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Gottesopfer [Genitiv (invariabel)] Ptah großer Gott der welcher (invariabel) herausgehen zu (jmd.) Tempel Amun-Re Vorsteher der Tempel
lemma rḏi̯ =f n =f Pꜣ-mr-n-mšꜥ n.tj m-bꜣḥ =f ẖr mnḫ.t snṯr bj.t nḥḥ ḥnꜥ pꜣ _ n.j pꜣ ḥtp-nṯr n.j Ptḥ pꜣ-nṯr-ꜥꜣ n.tj pri̯ n pr Jmn-Rꜥw ḫnt.j-ḥw.t-nṯr.w
AED ID 851711 10050 78870 10050 862994 89850 64750 10050 850794 71170 138670 54210 86600 850800 851446 850833 850787 851446 111480 850787 62980 862995 89850 60920 78870 60220 500004 862989
part of speech verb pronoun preposition pronoun entity_name pronoun preposition pronoun preposition substantive substantive substantive substantive preposition pronoun substantive adjective pronoun substantive adjective entity_name epitheton_title pronoun verb preposition substantive entity_name epitheton_title
name place_name gods_name gods_name
number
voice active
genus feminine masculine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god epith_god
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Er stiftete ihm (= Amun-Re) den "Kanal-des-Heeres", der vor ihm (= Amun-Re) ist, mit Stoff, Weihrauch, Honig, neheh-Öl und dem ?... des Gottesopfers (= Domäne) des Ptah, des großen Gottes, das zum Tempel des Amun-Re, Vorderen der Tempel, herauskommt (= geliefert wird).

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License