oraec941-11

token oraec941-11-1 oraec941-11-2 oraec941-11-3 oraec941-11-4 oraec941-11-5 oraec941-11-6 oraec941-11-7 oraec941-11-8 oraec941-11-9 oraec941-11-10 oraec941-11-11 oraec941-11-12 oraec941-11-13 oraec941-11-14 oraec941-11-15 oraec941-11-16 oraec941-11-17 oraec941-11-18 oraec941-11-19
written form ḫsf w r(m)ṯ.pl jr nzw zꜣ nṯr ḫsf =k w Mri̯,y-Rꜥw pn jwi̯ =f jr bw n,t(j) =k jm
hiero
line count [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649] [P/V/W 20 = 649]
translation abwehren; abweisen [Negationspartikel] Mensch [Präposition] König Sohn Gott abwehren; abweisen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Negationspartikel] Meryre (Thronname Pepis I.) dieser [Dem.Pron. sg.m.] kommen [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (lok.) Ort der welcher (Relativpronomen) [Suffix Pron. sg.2.m.] dort
lemma ḫsf w rmṯ r nswt zꜣ nṯr ḫsf =k w Mr.y-Rꜥw pn jwi̯ =f r bw n.tj =k jm
AED ID 854535 42360 94530 91900 88040 125510 90260 854535 10110 42360 400309 59920 21930 10050 91900 55110 89850 10110 24640
part of speech verb particle substantive preposition substantive substantive substantive verb pronoun particle entity_name pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun pronoun adverb
name kings_name
number
voice passive active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic particle_enclitic
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: So wie die Menschen nicht vom König, dem Sohn des Gottes, ferngehalten werden dürfen, so darfst auch du diesen Meri-Re nicht hindern, wenn er dorthin kommt, wo du bist.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License