token | oraec947-5-1 | oraec947-5-2 | oraec947-5-3 | oraec947-5-4 | oraec947-5-5 | oraec947-5-6 | oraec947-5-7 | oraec947-5-8 | oraec947-5-9 | oraec947-5-10 | oraec947-5-11 | oraec947-5-12 | oraec947-5-13 | oraec947-5-14 | oraec947-5-15 | oraec947-5-16 | oraec947-5-17 | oraec947-5-18 | oraec947-5-19 | oraec947-5-20 | oraec947-5-21 | oraec947-5-22 | oraec947-5-23 | oraec947-5-24 | oraec947-5-25 | oraec947-5-26 | oraec947-5-27 | oraec947-5-28 | oraec947-5-29 | oraec947-5-30 | oraec947-5-31 | oraec947-5-32 | oraec947-5-33 | oraec947-5-34 | oraec947-5-35 | oraec947-5-36 | oraec947-5-37 | oraec947-5-38 | oraec947-5-39 | oraec947-5-40 | oraec947-5-41 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | tw=j | ḥr | spr | r | pꜣ | w | n | Nn-nswt | jw | =j | ḥr | gmi̯ | šms(,w) | Pyꜣ,y | n | pꜣ | (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ | [...] | ḥnꜥ | šms(,w) | Qn-ḥr-ḫpš≡f | n | zꜣ-nswt | Jtj≡f-Jmn | jw | jni̯ | =sn | 6 | r(m)ṯ | j:m | =sn | jw | wn.w | pꜣ | jtḥ | n | pꜣ | šrj | n | pꜣ | (j)m(,j)-rʾ-pr-ḥḏ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← | |
translation | ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Präsens I] | gelangen nach | zu (lok.) | der [Artikel sg.m.] | Bezirk | [Genitiv (invariabel)] | Herakleopolis | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [mit Infinitiv] | finden | Gefolgsmann | Pyay | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Vorsteher des Heeres | zusammen mit | Gefolgsmann | Qen-hor-chepeschef | [Genitiv (invariabel)] | Königssohn | Itief-Imen | [Umstandskonverter] | bringen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Mann | zusammen mit | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [in nicht-initialem Hauptsatz] | existieren | der [Artikel sg.m.] | Gefängnis | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Sohn | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Vorsteher des Schatzhauses | ← | |
lemma | tw=j | ḥr | spr | r | pꜣ | w | n.j | Nn-nswt | jw | =j | ḥr | gmi̯ | šms.w | Pyꜣ.y | n.j | pꜣ | jm.j-rʾ-mšꜥ | ḥnꜥ | šms.w | Qn-ḥr-ḫpš=f | n.j | zꜣ-nswt | Jtj=f-Jmn | jw | jni̯ | =sn | 1...n | rmṯ | m | =sn | jw | wnn | pꜣ | jtḥ | n.j | pꜣ | šrj | n.j | pꜣ | jm.j-rʾ-pr-ḥḏ | ← | |
AED ID | 851200 | 107520 | 132830 | 91900 | 851446 | 42350 | 850787 | 84750 | 21881 | 10030 | 107520 | 167210 | 856136 | 600157 | 850787 | 851446 | 400043 | 850800 | 856136 | 707526 | 850787 | 450223 | 710698 | 21881 | 26870 | 10100 | 850814 | 94530 | 64360 | 10100 | 21881 | 46050 | 851446 | 33420 | 850787 | 851446 | 156650 | 850787 | 851446 | 600278 | ← | |
part of speech | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | entity_name | particle | pronoun | preposition | verb | epitheton_title | entity_name | adjective | pronoun | epitheton_title | preposition | epitheton_title | entity_name | adjective | epitheton_title | entity_name | particle | verb | pronoun | numeral | substantive | preposition | pronoun | particle | verb | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | adjective | pronoun | epitheton_title | ← | |
name | place_name | person_name | person_name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-gem | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich erreichte den Distrikt von Herakleopolis und ich fand den Gefolgsmann Pyay vom General .. mit dem Gefolgsmann Qen-hor-chepeschef vom Königssohn Itief-Imen, indem sie 6 Mann mit sich/von denen brachten, die im Gefängnis des Sohnes vom Schatzhausvorsteher waren.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License