oraec949-41

token oraec949-41-1 oraec949-41-2 oraec949-41-3 oraec949-41-4 oraec949-41-5 oraec949-41-6 oraec949-41-7 oraec949-41-8 oraec949-41-9 oraec949-41-10 oraec949-41-11 oraec949-41-12 oraec949-41-13 oraec949-41-14
written form Nw,w šwi̯ n(,j) Ppy jr p,t twꜣ =f tꜣ ḏi̯.n =f n =k
hiero
line count [P/V/W 65 = 694] [P/V/W 65 = 694] [P/V/W 65 = 694] [P/V/W 65 = 694] [P/V/W 65 = 694] [P/V/W 65 = 694] [P/V/W 65 = 694] [P/V/W 65 = 694] [P/V/W 65 = 694] [P/V/W 65 = 694] [P/V/W 65 = 694] [P/V/W 65 = 694] [P/V/W 65 = 694] [P/V/W 65 = 694]
translation Nun (sich) erheben Arm; Hand von [Genitiv] Pepi zu (lok.) Himmel stützen [Suffix Pron. sg.3.m.] Erde geben [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma Nw.w šwi̯ n.j Ppy r p.t twꜣ =f tꜣ rḏi̯ =f n =k
AED ID 500006 153030 34360 850787 400313 91900 58710 854575 10050 854573 851711 10050 78870 10110
part of speech entity_name verb substantive adjective entity_name preposition substantive verb pronoun substantive verb pronoun preposition pronoun
name gods_name kings_name
number
voice active active
genus masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: (O) Nun, der Arm dieses Pepi erhebt sich zum Himmel, indem er (sich auf) die Erde stützt, die er dir gegeben hat.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License