oraec949-42

token oraec949-42-1 oraec949-42-2 oraec949-42-3 oraec949-42-4 oraec949-42-5 oraec949-42-6 oraec949-42-7 oraec949-42-8 oraec949-42-9 oraec949-42-10 oraec949-42-11 oraec949-42-12 oraec949-42-13 oraec949-42-14 oraec949-42-15 oraec949-42-16 oraec949-42-17 oraec949-42-18 oraec949-42-19 oraec949-42-20 oraec949-42-21
written form pri̯.y =f r =f šwi̯.y =f r =f jr p,t stp =f zꜣ jr Rꜥw Ḥr,w ḫnt(,j) ꜣḫ.pl tp(,j) nḏm.[w] sṯ(j)
hiero
line count [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695] [P/V/W 66 = 695]
translation emporsteigen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.3.m.] (sich) erheben [Suffix Pron. sg.3.m.] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (lok.) Himmel schützen [Suffix Pron. sg.3.m.] Schutz [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Re Horus befindlich vor Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) an der Spitze angenehm sein Duft
lemma pri̯ =f jr =f šwi̯ =f jr =f r p.t stp =f zꜣ r Rꜥw Ḥr.w ḫnt.j ꜣḫ tp.j nḏm sṯj
AED ID 60920 10050 28170 10050 153030 10050 28170 10050 91900 58710 854554 10050 125600 91900 400015 107500 119050 203 171450 500020 148990
part of speech verb pronoun particle pronoun verb pronoun particle pronoun preposition substantive verb pronoun substantive preposition entity_name entity_name adjective substantive adjective verb substantive
name gods_name gods_name
number
voice active active active active
genus feminine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular plural singular
epitheton
morphology w-morpheme w-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive
particle particle_enclitic particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Er wird also emporsteigen und sich zum Himmel erheben, damit er Re schütze, (als) Horus, der an der Spitze der Verklärten ist, über denen mit angenehmem Duft.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License