token | oraec95-52-1 | oraec95-52-2 | oraec95-52-3 | oraec95-52-4 | oraec95-52-5 | oraec95-52-6 | oraec95-52-7 | oraec95-52-8 | oraec95-52-9 | oraec95-52-10 | oraec95-52-11 | oraec95-52-12 | oraec95-52-13 | oraec95-52-14 | oraec95-52-15 | oraec95-52-16 | oraec95-52-17 | oraec95-52-18 | oraec95-52-19 | oraec95-52-20 | oraec95-52-21 | oraec95-52-22 | oraec95-52-23 | oraec95-52-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wn.k(j) | r | =j | ḥr | mꜣꜣ | s,t | tn | rʾ-pr | pn | jw | =f | ḫft-ḥr | ḫm | n(,j) | nṯr | nb | nṯr,pl | wꜣi̯ | r | wnn | m | 〈m〉ṯwn,w | m | mw | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [col. 26] | [col. 26] | [col. 26] | [col. 26] | [col. 26] | [col. 26] | [col. 26] | [col. 26] | [col. 26] | [col. 26] | [col. 26] | [col. 26] | [col. 26] | [col. 26] | [col. 26] | [col. 26] | [col. 27] | [col. 27] | [col. 27] | [col. 27] | [col. 27] | [col. 27] | [col. 27] | [col. 27] | ← |
translation | [aux.] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [mit Infinitiv] | sehen | Stelle | dieser [Dem.Pron. sg.f.] | Tempel | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [aux.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | vor | Kultstätte; Heiligtum | von [Genitiv] | Gott | Herr | Gott | sich anschicken (zu tun) (aux./modal) | um zu (final) | sein | in (Zustand) | Kampfplatz | in | Wasser | ← |
lemma | wnn | jr | =j | ḥr | mꜣꜣ | s.t | tn | rʾ-pr | pn | jw | =f | ḫft-ḥr | ḫm | n.j | nṯr | nb | nṯr | wꜣi̯ | r | wnn | m | mṯwn | m | mw | ← |
AED ID | 46050 | 28170 | 10030 | 107520 | 66270 | 854540 | 172360 | 92870 | 59920 | 21881 | 10050 | 116790 | 116930 | 850787 | 90260 | 81650 | 90260 | 42550 | 91900 | 46050 | 64360 | 77920 | 64360 | 69000 | ← |
part of speech | verb | particle | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | substantive | pronoun | particle | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | substantive | substantive | verb | preposition | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | commonGender | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | geminated | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | infinitive | pseudoParticiple | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_2-gem | verb_3-inf | verb_2-gem | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich sah nun diesen Ort, diesen Tempel, indem er vor der Kapelle des Gottes, des Herrn der Götter war, wie er reduziert war zu einem Stierkampfplatz (?) im Wasser.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License