oraec951-7

token oraec951-7-1 oraec951-7-2 oraec951-7-3 oraec951-7-4 oraec951-7-5 oraec951-7-6 oraec951-7-7 oraec951-7-8 oraec951-7-9 oraec951-7-10 oraec951-7-11 oraec951-7-12
written form wnn mḏꜣ,y Hꜣd-nḫt,w spr r =k jw =k wḏi̯ =f ꜣs zp-2
hiero
line count [14] [14] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15]
translation [aux.] Wüstenpolizisten Hed-nacht erreichen [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Futur III] [Suffix Pron. sg.2.m.] aussenden [Suffix Pron. sg.3.m.] eilends zweimal (Betonung bei Imperativ)
lemma wnn mḏꜣ.y Hd-nḫt spr r =k jw =k wḏi̯ =f ꜣs zp-2
AED ID 46050 854516 704461 132830 91900 10110 21881 10110 52300 10050 269 70011
part of speech verb substantive entity_name verb preposition pronoun particle pronoun verb pronoun adverb substantive
name person_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Wenn der Polizist Hed-nacht dich erreicht, dann sollst du ihn sehr schnell losschicken.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License