oraec96-36

token oraec96-36-1 oraec96-36-2 oraec96-36-3 oraec96-36-4 oraec96-36-5 oraec96-36-6 oraec96-36-7 oraec96-36-8 oraec96-36-9 oraec96-36-10 oraec96-36-11 oraec96-36-12 oraec96-36-13 oraec96-36-14 oraec96-36-15 oraec96-36-16 oraec96-36-17 oraec96-36-18 oraec96-36-19 oraec96-36-20 oraec96-36-21 oraec96-36-22 oraec96-36-23 oraec96-36-24 oraec96-36-25
written form [ḏd-mdw] [m] [wꜣš] jw dm rdi̯.t šnꜥ.tw s ḥr ꜥꜣ ⸢pn⸣ [hꜣy] [Sbk] [nb-Bdn] [ḥnꜥ] [⸮psḏ,t?] =[k] [wꜣḥ.n] =[j] [n] =[dn] [tp.pl] =[dn] [ꜥnḫ] =[dn]
hiero [⯑] [⯑] 𓂧𓅓𓏛 [⯑] [⯑] 𓋴𓏤𓀀 𓁷𓏤 𓉿𓆱 [⯑]
line count [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,2] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3]
translation Worte sprechen als (etwas sein) (jmdn.) ehren, Ehre erweisen um zu (final) [Negationsverb] zulassen (dass) (jmd.) abweisen, zurückweisen Mann auf, an Tür dieser [Dem.Pron. sg.m.] [Interjektion] Sobek Herr von Beten (Tebtynis) und (Koordination von Substantiv/-formen) Götterneunheit [Suffix Pron. sg.2.m.] (wieder) anfügen (den Kopf) [Suffix Pron. sg.1.c.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. pl.2.c.] Kopf [Suffix Pron. pl.2.c.] leben [Suffix Pron. pl.2.c.]
lemma ḏd-mdw m wꜣš r tm rḏi̯ šnꜥ z ḥr ꜥꜣ pn hy Sbk nb-Btn ḥnꜥ Psḏ.t =k wꜣḥ =j n =ṯn tp =ṯn ꜥnḫ =ṯn
AED ID 186050 64360 43420 91900 854578 851711 854560 125010 107520 34810 59920 97760 132180 854666 850800 62500 10110 43010 10030 78870 10130 854577 10130 38530 10130
part of speech verb preposition verb preposition verb verb verb substantive preposition substantive pronoun interjection entity_name epitheton_title preposition entity_name pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun verb pronoun
name gods_name gods_name
number
voice passive active active
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural
epitheton epith_god
morphology t-morpheme tw-morpheme n-morpheme
inflection infinitive infinitive infinitive suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_irr verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: [Worte zu sprechen als Ehrerbietung], um zu verhindern, (daß) man an dieser Tür abgewiesen wird: "[O Sobek mit deiner Götterneunheit?, ich habe euch eure Köpfe (wieder) angefügt, (damit) ihr lebt]!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License