| token | oraec96-53-1 | oraec96-53-2 | oraec96-53-3 | oraec96-53-4 | oraec96-53-5 | oraec96-53-6 | oraec96-53-7 | oraec96-53-8 | oraec96-53-9 | oraec96-53-10 | oraec96-53-11 | oraec96-53-12 | oraec96-53-13 | oraec96-53-14 | oraec96-53-15 | oraec96-53-16 | oraec96-53-17 | oraec96-53-18 | oraec96-53-19 | oraec96-53-20 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rʾ | n | wḏꜣ | ẖr | wṱḥ,w | jw | tp-nw | [...] | [ḏd-mdw] | [j:nḏ] | [ḥr] | =[k] | [wṱḥ,w] | [špsi̯] | [n] | [Sbk] | [nb-Bdn] | [ḥnꜥ] | [psḏ,t] | =[f] | ← | 
| hiero | 𓂋𓏤 | 𓈖 | 𓅱𓍑𓄿𓂻 | 𓌨𓂋𓏛 | 𓎗𓅱𓏏𓎛𓅱𓏊 | 𓇋𓅱 | 𓁶𓏤𓈖𓍇𓏌 | ← | |||||||||||||
| line count | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | ← | |
| translation | Spruch | von [Genitiv] | (in der Prozession) schreiten, vorangehen | unter (etwas sein) (etwas tragend) | Libationsgefäß | zu (lok.) | Anlegestelle | [Rezitationsvermerk] | begrüßen | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Libationsgefäß | verehrungswürdig sein | von [Genitiv] | Sobek | Herr von Beten (Tebtynis) | und (Koordination von Substantiv/-formen) | Götterneunheit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
| lemma | rʾ | n.j | wḏꜣ | ẖr | wdḥ.w | r | tp-nw | ḏd-mdw | nḏ | ḥr | =k | wdḥ.w | špsi̯ | n.j | Sbk | nb-Btn | ḥnꜥ | Psḏ.t | =f | ← | |
| AED ID | 92560 | 850787 | 52130 | 850794 | 51900 | 91900 | 854696 | 186050 | 854522 | 107510 | 10110 | 51900 | 851690 | 850787 | 132180 | 854666 | 850800 | 62500 | 10050 | ← | |
| part of speech | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | verb | verb | substantive | pronoun | substantive | verb | adjective | entity_name | epitheton_title | preposition | entity_name | pronoun | ← | |
| name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
| epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||||||
| morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||||||
| inflection | infinitive | imperative | ← | ||||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_4-inf | ← | |||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Spruch für das Schreiten mit dem Libationsgefäß zur Anlegestelle (am Nil) . . .; [Rezitation: "Heil dir, verehrungswürdiges Libationsgefäß des Sobek, des Herrn von Beten (Tebtynis) und seiner Götterneunheit]!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License