token | oraec966-3-1 | oraec966-3-2 | oraec966-3-3 | oraec966-3-4 | oraec966-3-5 | oraec966-3-6 | oraec966-3-7 | oraec966-3-8 | oraec966-3-9 | oraec966-3-10 | oraec966-3-11 | oraec966-3-12 | oraec966-3-13 | oraec966-3-14 | oraec966-3-15 | oraec966-3-16 | oraec966-3-17 | oraec966-3-18 | oraec966-3-19 | oraec966-3-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jy | (Ꜣ)s,t | jy | Nb,t-ḥw,t | wꜥ.t | =sn(j) | m | jmn(,t) | wꜥ.t | =sn(j) | m | jꜣb(,t) | wꜥ.t | =sn(j) | m | ḥꜣ,t | wꜥ.t | =sn(j) | m | ḏr,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [N/C ant/E 1 = 1262] | [N/C ant/E 1 = 1262] | [N/C ant/E 1 = 1262] | [N/C ant/E 1 = 1262] | [N/C ant/E 1 = 1262] | [N/C ant/E 1 = 1262] | [N/C ant/E 1 = 1262] | [N/C ant/E 1 = 1262] | [N/C ant/E 1 = 1262] | [N/C ant/E 1 = 1262] | [N/C ant/E 1 = 1262] | [N/C ant/E 1 = 1262] | [N/C ant/E 1 = 1262] | [N/C ant/E 1 = 1262] | [N/C ant/E 2 = 1263] | [N/C ant/E 2 = 1263] | [N/C ant/E 2 = 1263] | [N/C ant/E 2 = 1263] | [N/C ant/E 2 = 1263] | [N/C ant/E 2 = 1263] | ← |
translation | kommen | Isis | kommen | Nephthys | einer (von mehreren) | [Suffix Pron. dual.3.c.] | aus | der Westen | einer (von mehreren) | [Suffix Pron. dual.3.c.] | aus | Osten | einer (von mehreren) | [Suffix Pron. dual.3.c.] | als (etwas sein) | Seeschwalbe | einer (von mehreren) | [Suffix Pron. dual.3.c.] | als (etwas sein) | Weihe | ← |
lemma | jwi̯ | Ꜣs.t | jwi̯ | Nb.t-ḥw.t | wꜥ | =snj | m | jmn.t | wꜥ | =snj | m | jꜣb.t | wꜥ | =snj | m | ḥꜣ.t | wꜥ | =snj | m | ḏr.t | ← |
AED ID | 21930 | 271 | 21930 | 82260 | 600041 | 136620 | 64360 | 26140 | 600041 | 136620 | 64360 | 20550 | 600041 | 136620 | 64360 | 859366 | 600041 | 136620 | 64360 | 184660 | ← |
part of speech | verb | entity_name | verb | entity_name | adjective | pronoun | preposition | substantive | adjective | pronoun | preposition | substantive | adjective | pronoun | preposition | epitheton_title | adjective | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | participle | participle | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Es kommt Isis, es kommt Nephthys, die eine von ihnen von Westen, die andere von ihnen von Osten, die eine von ihnen als 'Seeschwalbe', die andere von ihnen als 'Weihe'.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License