oraec970-2

token oraec970-2-1 oraec970-2-2 oraec970-2-3 oraec970-2-4 oraec970-2-5 oraec970-2-6 oraec970-2-7 oraec970-2-8 oraec970-2-9 oraec970-2-10
written form m-ḏi̯.t ⸢jni̯⸣.tw ={k} [rʾ] =[k] [m]-bw~jrʾ tm ḥꜣ,t(j) =k jk[n]
hiero
line count [B.10] [B.10] [B.10] [B.10] [B.10] [B.10] [B.11] [B.11] [B.11] [B.11]
translation lass nicht zu! bringen [Suffix Pron. sg.1.c.] Spruch [Suffix Pron. sg.2.m.] nach draußen [Negationsverb] Herz [Suffix Pron. sg.2.m.] verbittert sein
lemma m-ḏy.t jni̯ =j =k m-bnr tm ḥꜣ.tj =k jkn
AED ID 600092 26870 10030 92560 10110 64770 854578 100400 10110 32630
part of speech verb verb pronoun substantive pronoun adverb verb substantive pronoun verb
name
number
voice passive active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Laß {für dich?} [deine Aussage] nicht nach draußen gebracht werden, damit dein Herz nicht bitter wird.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License