oraec973-2

token oraec973-2-1 oraec973-2-2 oraec973-2-3 oraec973-2-4 oraec973-2-5 oraec973-2-6 oraec973-2-7 oraec973-2-8 oraec973-2-9 oraec973-2-10 oraec973-2-11 oraec973-2-12 oraec973-2-13 oraec973-2-14 oraec973-2-15 oraec973-2-16 oraec973-2-17 oraec973-2-18 oraec973-2-19 oraec973-2-20 oraec973-2-21 oraec973-2-22
written form j nb-ꜣḫ,t ḫnt,j nṯr.pl jri̯ n =f snw m dwꜣ,t.pl ꜥnḫ m ḏfꜣ ḥt(m) jb,t =f m ḥw {k}〈nb〉-ꜥnḫ jw,tj ski̯.n =f
hiero
line count [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 39 = 696] [Nt/F/E sup 40 = 697] [Nt/F/E sup 40 = 697] [Nt/F/E sup 40 = 697]
translation oh!; [Interjektion] Herr des Horizonts befindlich vor Gott machen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] [Substantiv] [temporal] der Morgen leben [idiomatisch mit Verben verbunden] Nahrung; Speise vernichten Durst [Suffix Pron. sg.3.m.] [idiomatisch mit Verben verbunden] Nahrung, Speise Herr des Lebens welcher nicht (neg. Rel.Pron) zu Grunde gehen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma j nb-ꜣḫ.t ḫnt.j nṯr jri̯ n =f snw m dwꜣ.yt ꜥnḫ m ḏfꜣ ḥtm jb.t =f m ḥw nb-ꜥnḫ jw.tj ski̯ =f
AED ID 20030 401018 119050 90260 851809 78870 10050 859276 64360 178120 38530 64360 183850 111600 23430 10050 64360 102280 82000 22030 854552 10050
part of speech interjection epitheton_title adjective substantive verb preposition pronoun substantive preposition substantive verb preposition substantive verb substantive pronoun preposition substantive epitheton_title pronoun verb pronoun
name
number
voice passive active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular plural singular singular singular singular singular
epitheton epith_god epith_god
morphology n-morpheme
inflection participle participle participle suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: O Herr des Horizonts an der Spitze der Götter, für den $snw$ gemacht wird an den Morgen, der von Speise lebt, der seinen Durst mit Nahrung löscht, Herr des Lebens, der nicht zugrunde gehen kann!

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License