oraec98-167

token oraec98-167-1 oraec98-167-2 oraec98-167-3 oraec98-167-4 oraec98-167-5 oraec98-167-6 oraec98-167-7 oraec98-167-8 oraec98-167-9 oraec98-167-10 oraec98-167-11 oraec98-167-12 oraec98-167-13
written form m =kı͗ nn ={j} 〈rḏi̯.n〉 =〈j〉 m-ḥr =k 〈n〉 ms.w.pl n(.w) ms.w.pl =〈k〉
hiero 𓅓𓂝 𓎡𓏭𓏛 𓇑𓇑𓈖𓈖 𓀀 𓅓𓁷𓂋𓏤 𓎡 𓄟𓋴𓅱𓀔𓀀𓁐𓏥 𓈖 𓄟𓋴𓅱𓀔𓁐𓏥
line count [11, 4] [11, 4] [11, 4] [11, 4] [11, 4] [11, 4] [11, 4] [11, 4] [11, 4] [11, 4] [11, 4] [11, 4] [11, 4]
translation [Partikel] [Suffix Pron. sg.2.m.] diese [Dem.Pron. pl.c.] [Suffix Pron. sg.1.c.] beauftragen [Suffix Pron. sg.1.c.] vor [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) Kind von [Genitiv] Kind [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma m =k nn =j rḏi̯ =j m-ḥr =k n ms n.j ms =k
AED ID 64440 10110 851523 10030 851711 10030 65170 10110 78870 74750 850787 74750 10110
part of speech particle pronoun pronoun pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural plural
epitheton
morphology
inflection relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Siehe dies, was ich dir anvertraut habe, 〈ist für〉 die Kinder deiner Kinder.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License