token | oraec98-2-1 | oraec98-2-2 | oraec98-2-3 | oraec98-2-4 | oraec98-2-5 | oraec98-2-6 | oraec98-2-7 | oraec98-2-8 | oraec98-2-9 | oraec98-2-10 | oraec98-2-11 | oraec98-2-12 | oraec98-2-13 | oraec98-2-14 | oraec98-2-15 | oraec98-2-16 | oraec98-2-17 | oraec98-2-18 | oraec98-2-19 | oraec98-2-20 | oraec98-2-21 | oraec98-2-22 | oraec98-2-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jstw | r | =f | 〈sw〉 | m | ḫnti̯.yt | 〈r〉 | ẖnw | r | rḏi̯.ṱ | =f | m | ꜥ,t-sbꜣ | n.t | zẖꜣ,w | ={f} | 〈m-qꜣb〉 | ms.w.pl | sr.w.pl | jm,j〈.pl〉 | 〈ḥꜣ,t〉 | n.t | ẖnw | ← |
hiero | 𓇋𓋴𓏏𓅱 | 𓂋 | 𓆑 | 𓅓 | 𓏃𓈖𓏏𓏭𓍘𓇋𓇋𓏏𓊛 | 𓄚𓈖𓏌𓅱𓊖 | 𓂋 | 𓂋𓂝𓏏𓅱 | 𓆑 | 𓅓 | 𓂝𓏏𓉐𓋴𓃀𓇼𓄿𓂡𓉐 | 𓈖𓏏 | 𓏞𓅱𓏛𓏥 | 𓆑 | 𓄟𓋴𓅱𓀔𓀀𓁐𓏥 | 𓀙𓅱𓀀𓏥 | 𓏶𓅓𓏭 | 𓈖𓏏 | 𓄚𓈖𓏌𓅱𓊖 | ← | ||||
line count | [3, 9] | [3, 9] | [3, 9] | [3, 9] | [3, 9] | [3, 9] | [4, 1] | [4, 1] | [4, 1] | [4, 1] | [4, 1] | [4, 1] | [4, 1] | [4, 1] | [4, 1] | [4, 1] | [4, 1] | [4, 1] | [4, 1] | [4, 1] | [4, 1] | [4, 1] | [4, 1] | ← |
translation | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | er | [mit Infinitiv] | stromauf fahren | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Residenz | um zu (final) | setzen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Schule | von [Genitiv] | Schrift | [Suffix Pron. sg.3.m.] | innerhalb von | Kind | hoher Beamter | befindlich in | Bestes | von [Genitiv] | Residenz | ← |
lemma | jsṯ | jr | =f | sw | m | ḫnti̯ | r | ẖnw | r | rḏi̯ | =f | m | ꜥ.t-sbꜣ.w | n.j | zẖꜣ.w | =f | m-qꜣb | ms | sr | jm.j | ḥꜣ.t | n.j | ẖnw | ← |
AED ID | 851440 | 28170 | 10050 | 129490 | 64360 | 119140 | 91900 | 854537 | 91900 | 851711 | 10050 | 64360 | 34730 | 850787 | 450097 | 10050 | 65770 | 74750 | 138920 | 25130 | 100310 | 850787 | 854537 | ← |
part of speech | particle | particle | pronoun | pronoun | preposition | verb | preposition | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | adjective | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | plural | plural | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Nun war es so, daß er stromaufwärts auf dem Weg zur Residenzstadt war, um ihn in die Schreibschule (wörtl.: Lehrzimmer der Schrift) zu bringen (wörtl.: geben) unter die Kinder der hohen Beamten, die an der Spitze der Residenzstadt waren.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License