oraec988-7

token oraec988-7-1 oraec988-7-2 oraec988-7-3 oraec988-7-4 oraec988-7-5 oraec988-7-6 oraec988-7-7 oraec988-7-8 oraec988-7-9 oraec988-7-10 oraec988-7-11 oraec988-7-12 oraec988-7-13 oraec988-7-14 oraec988-7-15 oraec988-7-16 oraec988-7-17 oraec988-7-18 oraec988-7-19 oraec988-7-20 oraec988-7-21 oraec988-7-22 oraec988-7-23 oraec988-7-24 oraec988-7-25 oraec988-7-26 oraec988-7-27 oraec988-7-28 oraec988-7-29
written form j pꜣ mꜣj km ḥr dšr jr,t.du ḥrst jm,j sp,t.du =f pꜣ smꜣ rn {f}〈n〉 nꜣ jꜣ:kꜣy n jti̯ =(f) jw bw ṯꜣi̯.tw dm(,t) r =w Mmrm-khb rn =k
hiero
line count [5,7] [5,7] [5,7] [5,7] [5,7] [5,7] [5,7] [5,7] [6,1] [6,1] [6,1] [6,1] [6,1] [6,1] [6,1] [6,1] [6,1] [6,1] [6,1] [6,1] [6,1] [6,1] [6,1] [6,1] [6,1] [6,1] [6,1] [6,2] [6,2]
translation [Interjektion]; oh! [Art. masc. sg.] Löwe schwarz, dunkel Gesicht rot Auge (karneol)rot (von Lippen o.ä.) Inneres Lippe er [pron. suff. 3. masc. sg.] [Art. masc. sg.] töten, schlachten Name [Gen.] [Art. pl.] Feinde wegen [Grund, Zweck] Vater er [pron. suff. 3. masc. sg.] [aux.] [Negationswort] nehmen, fortnehmen; etw. tragen Messer, Schwert gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] !! Edel: In: ZÄS 84 S. 17ff Name du [pron. suff. 2. masc. sg.]
lemma j pꜣ mꜣj kmm ḥr dšr jr.t ḥrst jm.j sp.t =f pꜣ smꜣ rn n.j nꜣ kj.wj n jtj =f jw bw ṯꜣi̯ dm.t r rn =k
AED ID 20030 851446 66370 164311 107510 550232 28250 109210 25120 132440 10050 851446 134370 94700 850787 851623 163840 78870 32820 10050 21881 55130 174260 179210 91900 94700 10110
part of speech interjection pronoun substantive adjective substantive adjective substantive verb substantive substantive pronoun pronoun verb substantive adjective pronoun substantive preposition substantive pronoun particle particle verb substantive preposition unknown substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-lit verb_3-lit verb_3-inf
status

Translation: Oh du Löwe mit schwarzem Gesicht, roten Augen und karneolroten Lefzen ("was in seinen Lippen ist"), der zugunsten seines Vaters den Namen 〈der〉 Gegner abschneidet, ohne daß gegen sie zum Messer gegriffen wird, Mmrm-khb ist dein Name!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License