oraec992-11

token oraec992-11-1 oraec992-11-2 oraec992-11-3 oraec992-11-4 oraec992-11-5 oraec992-11-6 oraec992-11-7 oraec992-11-8 oraec992-11-9 oraec992-11-10 oraec992-11-11 oraec992-11-12 oraec992-11-13 oraec992-11-14 oraec992-11-15 oraec992-11-16 oraec992-11-17 oraec992-11-18 oraec992-11-19 oraec992-11-20 oraec992-11-21 oraec992-11-22 oraec992-11-23 oraec992-11-24 oraec992-11-25 oraec992-11-26
written form ḏd-mdw ⸢jn⸣ ⸢z⸣ [...] ⸢m⸣ =f m [...] ⸢ḥ⸣[s]⸢mn⸣ [...] ꜥn,ṱ =f ḫsd 〈m〉 ḥꜥ,w =f wnḫ [...] [ḥ]⸢b⸣s.w.pl mꜣw sẖk[r.w] [...] ꜥ.wj.du =fj [⸮ẖꜣ?]b.w
hiero 𓆓𓂧𓌃𓏤𓅆𓏥 [⯑] [⯑] 𓅓 𓂋𓄹𓏤 𓆑 𓅓 [⯑] [⯑] 𓆑 𓐍𓊃𓂧𓏏𓐎𓏛 𓎛𓂝𓏏𓄹𓏥 𓆑 𓃹𓈖𓐍𓅱𓍼𓂡 [⯑] 𓅓𓌳𓄿𓅱𓏏𓈇𓏤 [⯑] 𓂝𓂝𓏤𓅱𓏭 𓆑𓏭 [⯑]
line count [rt. 3,3] [rt. 3,4] [rt. 3,4] [rt. 3,4] [rt. 3,4] [rt. 3,4] [rt. 3,4] [rt. 3,4] [rt. 3,4] [rt. 3,4] [rt. 3,4] [rt. 3,4] [rt. 3,4] [rt. 3,4] [rt. 3,4] [rt. 3,4] [rt. 3,4] [rt. 3,5] [rt. 3,5] [rt. 3,5] [rt. 3,5]
translation Worte sprechen; [Rezitationsvermerk] durch; seitens (jmds.) Mann; Person; Wesen Mund mittels; durch (etwas); [instrumental] reinigen Nagel; Kralle; Daumen [Suffix Pron. sg.3.m.] Verfaulungs-Geschwulst in Körper [Suffix Pron. sg.3.m.] umhüllen Kleid neu schmücken Arm [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual] krumm sein
lemma ḏd-mdw jn z m =f m ḥzmn ꜥn.t =f ḫzd m ḥꜥ.w =f wnḫ ḥbs mꜣw sẖkr =fj ẖꜣb
AED ID 186050 26660 125010 64360 92560 10050 64360 110030 38130 10050 121080 64360 854529 10050 46920 103750 66150 143700 34360 10060 122440
part of speech verb preposition substantive preposition substantive pronoun preposition verb substantive pronoun substantive preposition substantive pronoun verb substantive adjective verb substantive pronoun verb
name
number
voice passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular plural plural singular dual dual
epitheton
morphology
inflection participle pseudoParticiple pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-lit verb_3-lit verb_caus_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Zu rezitieren ⸢durch den Mann⸣ [… …] ⸢mit⸣ seinem Mund, mit ⸢gereinigtem⸣ […], (indem / wenn) sein Nagel / Daumen […] ist, ein Verfaulungs-Geschwulst 〈an〉 seinem Körper ist, das verhüllt worden ist [mit (?)] neuen ⸢Klei⸣dern, das [ge]schmückt ist [...] (und) seine beiden Arme [gebeugt (?)] sind.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License