oraec993-7

token oraec993-7-1 oraec993-7-2 oraec993-7-3 oraec993-7-4 oraec993-7-5 oraec993-7-6 oraec993-7-7 oraec993-7-8 oraec993-7-9 oraec993-7-10 oraec993-7-11 oraec993-7-12 oraec993-7-13 oraec993-7-14 oraec993-7-15 oraec993-7-16 oraec993-7-17
written form jt(j) n(,j) Ppy Rꜥw šdi̯ n =k Ppy pn ḥnꜥ =k n ꜥnḫ ḫr mʾw,t =k Nw,t
hiero
line count [P/V/W 41 = 670] [P/V/W 41 = 670] [P/V/W 41 = 670] [P/V/W 41 = 670] [P/V/W 41 = 670] [P/V/W 41 = 670] [P/V/W 41 = 670] [P/V/W 41 = 670] [P/V/W 41 = 670] [P/V/W 42 = 671] [P/V/W 42 = 671] [P/V/W 42 = 671] [P/V/W 42 = 671] [P/V/W 42 = 671] [P/V/W 42 = 671] [P/V/W 42 = 671] [P/V/W 42 = 671]
translation Vater von [Genitiv] Pepi Re nehmen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] zusammen mit [Suffix Pron. sg.2.m.] wegen (Grund, Zweck) Leben zu (jmdm.) (Richtung) Mutter [Suffix Pron. sg.2.m.] Nut
lemma jtj n.j Ppy Rꜥw šdi̯ n =k Ppy pn ḥnꜥ =k n ꜥnḫ ḫr mw.t =k Nw.t
AED ID 32820 850787 400313 400015 854561 78870 10110 400313 59920 850800 10110 78870 38540 850795 69040 10110 80940
part of speech substantive adjective entity_name entity_name verb preposition pronoun entity_name pronoun preposition pronoun preposition substantive preposition substantive pronoun entity_name
name kings_name gods_name kings_name gods_name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Vater des Pepi, Re, nimm diesen Pepi mit dir, um des Lebens willen, zu deiner Mutter Nut!

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License