oraec1-10

token oraec1-10-1 oraec1-10-2 oraec1-10-3 oraec1-10-4 oraec1-10-5 oraec1-10-6 oraec1-10-7 oraec1-10-8 oraec1-10-9 oraec1-10-10 oraec1-10-11 oraec1-10-12 oraec1-10-13 oraec1-10-14 oraec1-10-15 oraec1-10-16
written form ꜥn =f sw r spꜣ,t.pl jꜣb,t.t wn =sn n =f mj nn Ḥw,t-bn,w Tꜣy≡w-ḏꜣy.t Ḥw,t-nswt Pr-Nb-tp.pl-jḥ
hiero 𓂝𓈖𓂻 𓆑 𓇓𓅱 𓂋 𓈈𓏏𓏥 𓋁𓏏𓏏𓈉 𓃹𓈖𓉿𓂡 𓊃𓈖𓏥 𓈖 𓆑 𓏇 𓇑𓇑𓈖 𓉗𓏊𓅣 𓏏𓄿𓇋𓇋𓅱𓍑𓇋𓇋𓏏𓊖 𓇓𓏏𓉗𓏏𓊖 𓉐𓎟𓁶𓏥𓃒𓊖
line count [Vs 4] [Vs 4] [Vs 4] [Vs 4] [Vs 4] [Vs 4] [Vs 4] [Vs 4] [Vs 4] [Vs 4] [Vs 4] [Vs 4] [Vs 4] [Vs 4] [Vs 4] [Vs 4]
translation (sich) umwenden [Suffix Pron. sg.3.m.] sich zu (lok.) Bezirk Osten (sich) öffnen [Suffix Pron. pl.3.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] wie diese [Dem.Pron. pl.c.] Kom el Ahmar Sawaris Teudjoi ("Ihre Mauern", 18. o.äg. Gau) Kom el Ahmar Sawaris Aphroditopolis (22. o.äg. Gau)
lemma ꜥnn =f sw r spꜣ.t jꜣb.tj wn =sn n =f mj nn Ḥw.t-bn.w Tꜣy.w-ḏꜣy.wt Ḥw.t-nswt Pr-nb.t-Tp-jḥ.w
AED ID 38040 10050 129490 91900 854544 20570 46060 10100 78870 10050 850796 851523 853073 861225 600575 861226
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive adjective verb pronoun preposition pronoun preposition pronoun entity_name entity_name entity_name entity_name
name place_name place_name place_name place_name
number
voice active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_2-lit
status st_absolutus

Translation: Er wandte sich gegen die östlichen Bezirke (und) sie öffneten sich ihm wie diese (zuvor genannten Siedlungen), (nämlich) Hut-benu, Teudjoi (= el-Hibe), Kom el Ahmar Sawaris (und) Aphroditopolis.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License