oraec1-100

token oraec1-100-1 oraec1-100-2 oraec1-100-3 oraec1-100-4 oraec1-100-5 oraec1-100-6 oraec1-100-7 oraec1-100-8 oraec1-100-9 oraec1-100-10 oraec1-100-11 oraec1-100-12 oraec1-100-13 oraec1-100-14 oraec1-100-15 oraec1-100-16
written form ꜥḥꜥ.n =sn ꜥḥꜣ r Tꜣ-thn-wr-nḫt,w gmi̯ =sn sw mḥ,tj m mšꜥ.pl m qn nb n.w Tꜣ-Mḥ,w
hiero 𓊢𓂝𓈖 𓊃𓈖𓏥 𓂚 𓂋 𓏏𓄿𓏏𓉔𓈖𓁶𓊌𓅨𓂋𓈖𓆱𓐍𓏏𓂡𓏥 𓅠 𓊃𓈖𓏥 𓇓𓅱 𓎔𓏛𓍘 𓅓 �𓏥 𓅓 𓈎𓈖𓂡𓀀 𓎟 𓏌𓏤 𓇾𓇉𓈅𓊖
line count [Vs 27] [Vs 27] [Vs 27] [Vs 27] [Vs 27] [Vs 27] [Vs 27] [Vs 27] [Vs 27] [Vs 28] [Vs 28] [Vs 28] [Vs 28] [Vs 28] [Vs 28] [Vs 28]
translation [aux.] [Suffix Pron. pl.3.c.] kämpfen gegen (Personen) [el-Hibe] entdecken [Suffix Pron. pl.3.c.] es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)] voll sein in (der Art) Truppe in (der Art) Starker jeder [Genitiv (invariabel)] Unterägypten
lemma ꜥḥꜥ.n =sn ꜥḥꜣ r Tꜣ-dhn.t-wr-nḫt.w gmi̯ =sn st mḥ m mšꜥ m qn nb n.j Tꜣ-mḥ.w
AED ID 40111 10100 39920 91900 861359 167210 10100 147350 854514 64360 76300 64360 160940 81660 850787 169120
part of speech particle pronoun verb preposition entity_name verb pronoun pronoun verb preposition substantive preposition substantive adjective adjective entity_name
name place_name place_name
number
voice active
genus feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Darauf kämpften sie gegen Ta-dehen-wer-nachtu (= Techna el-Gebel) und fanden es mit Truppen und allen Starken aus Unterägypten angefüllt vor.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License