oraec1-113

token oraec1-113-1 oraec1-113-2 oraec1-113-3 oraec1-113-4 oraec1-113-5 oraec1-113-6 oraec1-113-7 oraec1-113-8 oraec1-113-9 oraec1-113-10 oraec1-113-11 oraec1-113-12 oraec1-113-13 oraec1-113-14 oraec1-113-15
written form ꜥḥꜥ.n ḥm =f pri̯ m ḫꜣꜥ r msdd mšꜥ.pl =f ḫꜥr r =s〈n〉 mj ꜣby
hiero 𓊢𓂝𓈖 𓍛𓏤 𓆑 𓉐𓂋 𓅓 𓆼𓄿𓂝𓂻 𓂋 𓄟𓋴𓂧𓂧𓅪 �𓏥 𓆑 𓈍𓂝𓂋𓂡 𓂋 𓊃 𓏇 𓍋𓃀𓇋𓇋𓄛
line count [Vs 30] [Vs 30] [Vs 30] [Vs 30] [Vs 30] [Vs 30] [Vs 30] [Vs 30] [Vs 31] [Vs 31] [Vs 31] [Vs 31] [Vs 31] [Vs 31] [Vs 31]
translation [aux.] Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] herausgehen am Ende um zu (final) schelten Heer [Suffix Pron. sg.3.m.] wütend sein bezüglich [Suffix Pron. pl.3.c.] wie Panther (Leopard)
lemma ꜥḥꜥ.n ḥm =f pri̯ m ḫꜣꜥ r msḏi̯ mšꜥ =f ḫꜥr r =sn mj ꜣbj
AED ID 40111 104690 10050 60920 64360 862789 91900 76210 76300 10050 114890 91900 10100 850796 74
part of speech particle substantive pronoun verb preposition substantive preposition verb substantive pronoun verb preposition pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme t-morpheme
inflection infinitive infinitive pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Dann trat Seine Majestät schließlich? heraus/vor, um sein Heer zu schelten, wobei er gegen si〈e〉 wütend wie ein Leopard war.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License