| token | oraec1-199-1 | oraec1-199-2 | oraec1-199-3 | oraec1-199-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | ẖr,j-ḏbꜥ | pw | n | nswt | ← | 
| hiero | 𓌨𓏤𓂭𓂝𓅪 | 𓊪𓅱 | 𓈖 | 𓇓𓏏𓀲 | ← | 
| line count | [Rs 78] | [Rs 78] | [Rs 78] | [Rs 78] | ← | 
| translation | Winzling | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | für (jmd.) | König | ← | 
| lemma | ẖr.j-ḏbꜥ.w | pw | n | nswt | ← | 
| AED ID | 124410 | 851517 | 78870 | 88040 | ← | 
| part of speech | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | masculine | ← | |||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Winzling(e) seid ihr für einen König.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License