oraec1-274

token oraec1-274-1 oraec1-274-2 oraec1-274-3 oraec1-274-4 oraec1-274-5 oraec1-274-6 oraec1-274-7 oraec1-274-8 oraec1-274-9 oraec1-274-10 oraec1-274-11 oraec1-274-12 oraec1-274-13 oraec1-274-14 oraec1-274-15 oraec1-274-16
written form wn.jn s-nb ḥr ḏd =f m mšꜥ.pl n.w ḥm =f m tp-rd.pl nb n ꜥḥꜣ
hiero 𓃹𓈖𓇋𓈖 𓊃𓏤𓀀𓎟 𓁷 𓆓𓂧 𓂋𓏤 𓆑 𓅓 �𓏥 𓏌𓏤 𓍛𓏤 𓆑 𓐛 𓁶𓂾𓏛𓏥 𓎟 𓈖 𓂚
line count [Rs 90] [Rs 90] [Rs 90] [Rs 90] [Rs 90] [Rs 90] [Rs 90] [Rs 90] [Rs 90] [Rs 90] [Rs 90] [Rs 90] [Rs 90] [Rs 90] [Rs 90] [Rs 90]
translation [aux.] jedermann [mit Infinitiv] sagen das Sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] von (partitiv) Heer von [Genitiv] Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] bestehend aus Vorschlag, Hinweis irgendein [Genitiv (invariabel)] Kampf
lemma wn.jn z-nb ḥr ḏd =f m mšꜥ n.j ḥm =f m tp-rd nb n.j ꜥḥꜣ
AED ID 650007 125290 107520 185810 92560 10050 64360 76300 850787 104690 10050 64360 171210 81660 850787 39930
part of speech particle substantive preposition verb substantive pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun preposition substantive adjective adjective substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Darauf äußerte ein Jeder aus dem Heer Seiner Majestät (= Piye) seine Meinung, bestehend aus irgendwelchen Kampfstrategien.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License