token | oraec1-274-1 | oraec1-274-2 | oraec1-274-3 | oraec1-274-4 | oraec1-274-5 | oraec1-274-6 | oraec1-274-7 | oraec1-274-8 | oraec1-274-9 | oraec1-274-10 | oraec1-274-11 | oraec1-274-12 | oraec1-274-13 | oraec1-274-14 | oraec1-274-15 | oraec1-274-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wn.jn | s-nb | ḥr | ḏd | rʾ | =f | m | mšꜥ.pl | n.w | ḥm | =f | m | tp-rd.pl | nb | n | ꜥḥꜣ | ← |
hiero | 𓃹𓈖𓇋𓈖 | 𓊃𓏤𓀀𓎟 | 𓁷 | 𓆓𓂧 | 𓂋𓏤 | 𓆑 | 𓅓 | �𓏥 | 𓏌𓏤 | 𓍛𓏤 | 𓆑 | 𓐛 | 𓁶𓂾𓏛𓏥 | 𓎟 | 𓈖 | 𓂚 | ← |
line count | [Rs 90] | [Rs 90] | [Rs 90] | [Rs 90] | [Rs 90] | [Rs 90] | [Rs 90] | [Rs 90] | [Rs 90] | [Rs 90] | [Rs 90] | [Rs 90] | [Rs 90] | [Rs 90] | [Rs 90] | [Rs 90] | ← |
translation | [aux.] | jedermann | [mit Infinitiv] | sagen | das Sagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | von (partitiv) | Heer | von [Genitiv] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bestehend aus | Vorschlag, Hinweis | irgendein | [Genitiv (invariabel)] | Kampf | ← |
lemma | wn.jn | z-nb | ḥr | ḏd | rʾ | =f | m | mšꜥ | n.j | ḥm | =f | m | tp-rd | nb | n.j | ꜥḥꜣ | ← |
AED ID | 650007 | 125290 | 107520 | 185810 | 92560 | 10050 | 64360 | 76300 | 850787 | 104690 | 10050 | 64360 | 171210 | 81660 | 850787 | 39930 | ← |
part of speech | particle | substantive | preposition | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Darauf äußerte ein Jeder aus dem Heer Seiner Majestät (= Piye) seine Meinung, bestehend aus irgendwelchen Kampfstrategien.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License