token | oraec1-350-1 | oraec1-350-2 | oraec1-350-3 | oraec1-350-4 | oraec1-350-5 | oraec1-350-6 | oraec1-350-7 | oraec1-350-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jy.n | nswt | Wsrkn | r | mꜣꜣ | nfr,w | ḥm | =f | ← |
hiero | 𓇍𓂻𓈖 | 𓇓𓏏𓈖 | 𓍯𓐟𓂋𓎡𓈖 | 𓂋 | � | 𓄤𓄤𓄤 | 𓍛𓏤 | 𓆑 | ← |
line count | [Rs 106] | [Rs 106] | [Rs 106] | [Rs 106] | [Rs 106] | [Rs 106] | [Rs 106] | [Rs 106] | ← |
translation | kommen | König | Osorkon IV. | um zu (final) | sehen | Schönheit | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jwi̯ | nswt | Wsrkn | r | mꜣꜣ | nfr.w | ḥm | =f | ← |
AED ID | 21930 | 88040 | 861216 | 91900 | 66270 | 854638 | 104690 | 10050 | ← |
part of speech | verb | substantive | entity_name | preposition | verb | substantive | substantive | pronoun | ← |
name | kings_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||
voice | active | ← | |||||||
genus | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-gem | ← | ||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_pronominalis | ← |
Translation: (Dann) kam König Osorkon, um die Schönheit Seiner Majestät (= Piye) zu sehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License