oraec1-354

token oraec1-354-1 oraec1-354-2 oraec1-354-3 oraec1-354-4 oraec1-354-5 oraec1-354-6 oraec1-354-7 oraec1-354-8 oraec1-354-9 oraec1-354-10 oraec1-354-11 oraec1-354-12 oraec1-354-13 oraec1-354-14 oraec1-354-15 oraec1-354-16 oraec1-354-17 oraec1-354-18 oraec1-354-19 oraec1-354-20 oraec1-354-21 oraec1-354-22 oraec1-354-23 oraec1-354-24 oraec1-354-25 oraec1-354-26 oraec1-354-27 oraec1-354-28 oraec1-354-29 oraec1-354-30
written form jy pw jri̯.tn nn nswt.pl ḥꜣ,tj-ꜥ.pl n Tꜣ-Mḥ,w wr.pl nb ṯꜣi̯ mḥ,t ṯꜣ,tj nb wr.pl nb rḫ-nswt nb m jmn,t.t m jꜣb,t.t m w.pl ḥr,j-jb.pl r mꜣꜣ nfr,w ḥm =f
hiero 𓇍 𓊪𓅱 𓁹𓏏𓈖 𓇑𓇑𓈖 𓇓𓏏𓇓𓏏𓇓𓏏 𓄂𓂝𓀀𓏥 𓏌𓏤 𓇾𓇉𓏏𓊖 �𓏥 𓎟 𓅷𓂡 𓎔𓎛𓏏𓋽 𓅷𓏤 𓎟 �𓏥 𓎟 𓇓𓏏𓂋𓐍 𓎟 𓐛 𓋀𓏏𓏏𓈉 𓅓 𓋁𓏏𓏏𓈉 𓐛 𓇾𓅱𓅱𓏛𓏥 𓁷𓄣𓏥 𓂋 𓌳𓁹 𓄤𓄤𓄤 𓍛𓏤 𓆑
line count [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107] [Rs 107]
translation kommen [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] machen diese [Dem.Pron. pl.c.] König Hatia (Rangtitel) [Genitiv (invariabel)] Unterägypten der Große alle (Kleidung) tragen Feder Wesir (höchster Beamter) jeder der Große jeder Verwalter des Königsvermögens jeder aus Westen aus Osten aus Gebiet mittlerer (attributiv) um zu (final) sehen Schönheit Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jwi̯ pw jri̯ nn nswt ḥꜣ.tj-ꜥ n.j Tꜣ-mḥ.w wr nb ṯꜣi̯ mḥ.t ṯꜣ.tj nb wr nb jr.j-jḫ.t-nswt nb m jmn.tjt m jꜣb.tjt m w ḥr.j-jb r mꜣꜣ nfr.w ḥm =f
AED ID 21930 851517 851809 851523 88040 855717 850787 169120 47280 81660 174260 73500 856143 81660 47280 81660 857576 81660 64360 26180 64360 20590 64360 42350 108540 91900 66270 854638 104690 10050
part of speech verb pronoun verb pronoun substantive substantive adjective entity_name substantive adjective verb substantive substantive adjective substantive adjective substantive adjective preposition substantive preposition substantive preposition substantive adjective preposition verb substantive substantive pronoun
name place_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine feminine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural plural plural plural plural singular singular singular plural plural singular singular singular singular plural plural singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive relativeform participle infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_pronominalis

Translation: (Da) kamen diese Könige, die Hati-a Unterägyptens, alle Großen (= Fürsten), die die Feder tragen, jeder Wezir, alle Großen (= Fürsten) und jeder Königsbekannte aus dem Westen und Osten und aus den mittleren Gebieten (des Nildeltas), um die Schönheit Seiner Majestät (= Piye) zu sehen.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License