token | oraec1-366-1 | oraec1-366-2 | oraec1-366-3 | oraec1-366-4 | oraec1-366-5 | oraec1-366-6 | oraec1-366-7 | oraec1-366-8 | oraec1-366-9 | oraec1-366-10 | oraec1-366-11 | oraec1-366-12 | oraec1-366-13 | oraec1-366-14 | oraec1-366-15 | oraec1-366-16 | oraec1-366-17 | oraec1-366-18 | oraec1-366-19 | oraec1-366-20 | oraec1-366-21 | oraec1-366-22 | oraec1-366-23 | oraec1-366-24 | oraec1-366-25 | oraec1-366-26 | oraec1-366-27 | oraec1-366-28 | oraec1-366-29 | oraec1-366-30 | oraec1-366-31 | oraec1-366-32 | oraec1-366-33 | oraec1-366-34 | oraec1-366-35 | oraec1-366-36 | oraec1-366-37 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥꜣb | =f | n | =f | m | ḥḏ | nbw | ḫsbd | mfk | ꜥḥꜥ{q},w | wr | m | ḫ,t | nb | ḥbs.pl | sšr.pl-nswt | m | tnw | nb | ꜣty,t | sḥn.tw | m | pg | ꜥnt | mrḥ | m | ḫbḫb | ḥtr.pl | m | ṯꜣ,y.pl | ḥm,t.pl | m | ḥꜣ,wtj | nb | n | jḥ | =f | ← |
hiero | 𓂝𓃀𓇎 | 𓆑 | 𓈖 | 𓆑 | 𓅓 | 𓌉𓋞𓏥 | 𓋞𓏥 | 𓐍𓋴𓃀𓂧𓏥 | 𓅕𓆑𓎡𓏥 | 𓊢𓂝𓂝𓈎𓇾 | 𓅨𓂋 | 𓐛 | 𓐍𓏏 | 𓎟 | 𓎛𓃀𓋴𓍱𓏥 | 𓇓𓍱𓏤𓍱𓏥 | 𓐛 | 𓏏𓈖𓏌𓅱𓏥 | 𓎟 | 𓄿𓍘𓇋𓇋𓏏�𓏥 | 𓊃𓎛𓆰𓈖𓏏𓅱 | 𓅓 | 𓊪𓎼𓆀𓍱 | 𓂝𓈖𓏏 | �𓌸𓂋𓎛� | 𓅓 | 𓐍𓃀𓐍𓃀� | 𓎛𓏏𓂋�𓏥 | 𓐛 | 𓂺𓏥 | 𓈞𓏏𓏥 | 𓐛 | 𓄂𓂝𓏏𓏭𓂻 | 𓎟 | 𓈖 | 𓇋𓎛𓉐 | 𓆑 | ← |
line count | [Rs 109] | [Rs 109] | [Rs 109] | [Rs 109] | [Rs 109] | [Rs 109] | [Rs 109] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | [Rs 110] | ← |
translation | schenken | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bestehend aus | Silber | Gold | Lapislazuli | Türkis | Haufen | groß | von (partitiv) | Sache | alle | Kleid | Königsleinen | in (der Art) | Anzahl | jeder | Bett | ausrüsten | durch (etwas) | feiner Leinenstoff | Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch) | Salböl | in | [Gefäß für Myrrhen und Salbe] | Pferde | bestehend aus | Mann | Frau | von (partitiv) | das Beste | jeder | [Genitiv (invariabel)] | Stall | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | ꜥꜣb | =f | n | =f | m | ḥḏ | nbw | ḫsbḏ | mfkꜣ.t | ꜥḥꜥ.w | wr | m | jḫ.t | nb | ḥbs | sšr.w-nswt | m | ṯnw | nb | ꜣṯ.t | sḥn | m | pꜣq.t | ꜥnt.w | mrḥ.t | m | ḫbḫb | ḥtr | m | ṯꜣ.y | ḥm.t | m | ḥꜣ.wtj | nb | n.j | jḥ.w | =f | ← |
AED ID | 35320 | 10050 | 78870 | 10050 | 64360 | 112330 | 81680 | 120700 | 69410 | 40280 | 47271 | 64360 | 30750 | 81660 | 103750 | 850993 | 64360 | 175830 | 81660 | 334 | 140780 | 64360 | 59330 | 39010 | 72840 | 64360 | 115740 | 111800 | 64360 | 174240 | 104730 | 64360 | 101180 | 81660 | 850787 | 30660 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | adjective | preposition | substantive | adjective | substantive | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | substantive | substantive | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | passive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | plural | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: (Und) er (= Pa-di-aset) beschenkte ihn (= Piye) mit Silber, Gold, Lapislazuli, Türkis (und) einem großen Haufen von allen (verschiedenen) Dingen: Kleider und Königsleinen in jeder Anzahl, Betten, ausgestattet mit feinstem Leinen, Antiu-Öl und mereh-Öl in chebcheb-Gefäßen, männliche wie weibliche Pferde von allen Besten seines Stalles.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License