token | oraec1-369-1 | oraec1-369-2 | oraec1-369-3 | oraec1-369-4 | oraec1-369-5 | oraec1-369-6 | oraec1-369-7 | oraec1-369-8 | oraec1-369-9 | oraec1-369-10 | oraec1-369-11 | oraec1-369-12 | oraec1-369-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | kꜣ.n | =j | nn | r | wfꜣ | =tn | bꜣk-jm | m | rḫ | =tn | nb | m-ꜥ | =j | ← |
hiero | 𓎡𓄿𓀁𓈖 | 𓀀 | 𓇑𓇑𓈖 | 𓂋 | 𓅱𓆑𓄿𓅭𓀁 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓅡𓎡𓀀𓇋𓅓 | 𓅓 | 𓂋𓐍𓏛 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓎟 | 𓅕 | 𓀀 | ← |
line count | [Rs 111] | [Rs 111] | [Rs 111] | [Rs 111] | [Rs 111] | [Rs 111] | [Rs 111] | [Rs 111] | [Rs 111] | [Rs 111] | [Rs 111] | [Rs 111] | [Rs 111] | ← |
translation | sagen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | diese [Dem.Pron. pl.c.] | so dass | beistimmen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) | bestehend aus | wissen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | alle | von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | kꜣ | =j | nn | r | wfꜣ | =ṯn | bꜣk-jm | m | rḫ | =ṯn | nb | m-ꜥ | =j | ← |
AED ID | 162850 | 10030 | 851523 | 91900 | 45870 | 10130 | 550024 | 64360 | 95620 | 10130 | 81660 | 851449 | 10030 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | verb | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | adjective | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | ← | ||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Ich sage dies, damit ihr über diesen Diener da (= Pa-di-aset) schlecht redet in Allem, was ihr von mir wisst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License