token | oraec1-425-1 | oraec1-425-2 | oraec1-425-3 | oraec1-425-4 | oraec1-425-5 | oraec1-425-6 | oraec1-425-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pri̯.n | =f | r | ḥw,t-nṯr | dwꜣ.n | =f | nṯr | ← |
hiero | 𓉐𓂋𓂻𓈖 | 𓆑 | 𓂋 | 𓉗𓊹 | 𓇼𓀢𓈖 | 𓆑 | 𓊹 | ← |
line count | [reS 141] | [reS 141] | [reS 141] | [reS 141] | [reS 141] | [reS 141] | [reS 141] | ← |
translation | herausgehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | Tempel | preisen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Gott | ← |
lemma | pri̯ | =f | r | ḥw.t-nṯr | dwꜣ | =f | nṯr | ← |
AED ID | 60920 | 10050 | 91900 | 99940 | 854584 | 10050 | 90260 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | substantive | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | active | active | ← | |||||
genus | masculine | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Er ging heraus zum Tempel und betete zu Gott.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License