token | oraec1-444-1 | oraec1-444-2 | oraec1-444-3 | oraec1-444-4 | oraec1-444-5 | oraec1-444-6 | oraec1-444-7 | oraec1-444-8 | oraec1-444-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ.n | 3 | r | rd,du | =sn | wꜥ | m | ꜥq | pr-nswt | ← |
hiero | 𓊢𓂝𓈖 | 𓏤𓏤𓏤 | 𓂋 | 𓂾𓂾 | 𓊃𓈖𓏥 | 𓌡 | 𓐛 | 𓂝𓈎𓂻 | 𓇓𓏏𓉐 | ← |
line count | [reS 152] | [reS 152] | [reS 153] | [reS 153] | [reS 153] | [reS 153] | [reS 153] | [reS 153] | [reS 153] | ← |
translation | [aux.] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | gemäß | Stellung | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Einer | [mit Infinitiv] | betreten | Königspalast | ← |
lemma | ꜥḥꜥ | 1...n | r | rd.wj | =sn | wꜥ | m | ꜥq | pr-nswt | ← |
AED ID | 851887 | 850814 | 91900 | 96640 | 10100 | 400101 | 64360 | 41180 | 400419 | ← |
part of speech | verb | numeral | preposition | substantive | pronoun | substantive | preposition | verb | substantive | ← |
name | ← | |||||||||
number | cardinal | ← | ||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | dual | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Drei (Fürsten) standen (also) entsprechend ihrer Stellung da (und nur) einer betrat den Königspalast.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License