oraec1-446

token oraec1-446-1 oraec1-446-2 oraec1-446-3 oraec1-446-4 oraec1-446-5 oraec1-446-6 oraec1-446-7 oraec1-446-8 oraec1-446-9 oraec1-446-10 oraec1-446-11 oraec1-446-12 oraec1-446-13
written form ḫnti̯ pw jri̯.n ḥm =f jb =f ꜣwi̯ gs,w =f nb ḥr nhm
hiero �𓏏� 𓊪𓅱 𓁹𓈖 𓍛𓏤 𓆑 𓄣𓏤 𓆑 𓄫𓏛 𓐛𓐛𓅱 𓆑 𓎟 𓁷𓏤 𓈖𓉔𓐛𓀁
line count [reS 154] [reS 155] [reS 155] [reS 155] [reS 155] [reS 155] [reS 155] [reS 155] [reS 155] [reS 155] [reS 155] [reS 155] [reS 155]
translation südwärts fahren [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] machen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] fröhlich sein Nachbar [Suffix Pron. sg.3.m.] alle [Bildungselement des Präsens I] jubeln
lemma ḫnti̯ pw jri̯ ḥm =f jb =f ꜣwi̯ gs.y =f nb ḥr nhm
AED ID 119140 851517 851809 104690 10050 23290 10050 49 168320 10050 81660 107520 85580
part of speech verb pronoun verb substantive pronoun substantive pronoun verb substantive pronoun adjective preposition verb
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive relativeform pseudoParticiple infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: (Und) Seine Majestät (= Piye) fuhr (wieder) nach Süden (zurück), wobei sein Herz weit und seine gesamte Umgebung in Freude war.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License