oraec1-81

token oraec1-81-1 oraec1-81-2 oraec1-81-3 oraec1-81-4 oraec1-81-5 oraec1-81-6 oraec1-81-7 oraec1-81-8 oraec1-81-9 oraec1-81-10 oraec1-81-11
written form wꜥr =sn r Tꜣ-Mḥ,w m sḫ,t qꜣ.t qsn r ḫ,t nb
hiero 𓅱𓂝𓂋𓂾𓂻 𓋴𓈖𓏥 𓂋 𓇾𓇉𓈅𓊖 𓅓 𓋴𓐍𓏏𓏴𓂡 𓀠𓏏 �𓈖𓅪 𓂋 𓐍𓏏 𓎟
line count [Vs 21] [Vs 21] [Vs 21] [Vs 21] [Vs 21] [Vs 21] [Vs 21] [Vs 21] [Vs 21] [Vs 21] [Vs 21]
translation fliehen [Suffix Pron. pl.3.c.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Unterägypten durch (etwas) Schlag heftig schlimm sein mehr als Sache jeder
lemma wꜥr =sn r Tꜣ-mḥ.w m zḫ.t qꜣ qsn r jḫ.t nb
AED ID 44680 10100 91900 169120 64360 141420 158990 550033 91900 30750 81660
part of speech verb pronoun preposition entity_name preposition substantive adjective verb preposition substantive adjective
name place_name
number
voice active
genus feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: (Und) sie flohen nach Unterägypten unter dem heftigen (Rück)schlag - schwieriger war (er) als alles (zuvor).

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License