token | oraec1-88-1 | oraec1-88-2 | oraec1-88-3 | oraec1-88-4 | oraec1-88-5 | oraec1-88-6 | oraec1-88-7 | oraec1-88-8 | oraec1-88-9 | oraec1-88-10 | oraec1-88-11 | oraec1-88-12 | oraec1-88-13 | oraec1-88-14 | oraec1-88-15 | oraec1-88-16 | oraec1-88-17 | oraec1-88-18 | oraec1-88-19 | oraec1-88-20 | oraec1-88-21 | oraec1-88-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hb.n | =sn | r | smj | n | ḥm | n | nswt-bj,tj | Py-mri̯-Jmn | di | ꜥnḫ | m | hd | nb | jri̯.{t}n | =sn | m | nḫt,pl | nb | n | ḥm | =f | ← |
hiero | 𓉔𓃀𓂻𓈖 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓂋 | 𓋴𓏇𓀁 | 𓈖 | 𓍛𓏤 | 𓈖 | 𓇓𓏏𓆤𓏏 | 𓇋𓏠𓈖𓈘𓊪𓋹𓇋𓇋 | 𓏙 | 𓋹 | 𓅓 | 𓉔𓂧𓂢𓂡 | 𓎟 | 𓁹𓏏𓈖 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓐛 | 𓈖𓆱𓐍𓏏𓂡𓏥 | 𓎟 | 𓈖 | 𓍛𓏤 | 𓆑 | ← |
line count | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | [Vs 23] | ← |
translation | aussenden | [Suffix Pron. pl.3.c.] | um zu (final) | berichten | für (jmd.) | Majestät | [Genitiv (invariabel)] | König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) | [Eigenname Piyes] | geben | Leben | von (partitiv) | Angriff | jeder | machen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | von (partitiv) | Sieg | jeder | [Genitiv (invariabel)] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | hꜣb | =sn | r | smj | n | ḥm | n.j | nswt-bj.tj | Py-mr-Jmn | rḏi̯ | ꜥnḫ | m | hd | nb | jri̯ | =sn | m | nḫt.w | nb | n.j | ḥm | =f | ← |
AED ID | 97580 | 10100 | 91900 | 134820 | 78870 | 104690 | 850787 | 88060 | 861355 | 851711 | 38540 | 64360 | 99620 | 81660 | 851809 | 10100 | 64360 | 87620 | 81660 | 850787 | 104690 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | entity_name | verb | substantive | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | pronoun | ← |
name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | active | passive | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | participle | relativeform | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Sie sandten einen Lagebericht an die Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten Piye-meriamun, dem Leben gegeben ist, über jeden Angriff, den sie unternommen hatten und (über) jeden Sieg Seiner Majestät.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License